19 我含着眼泪谦卑地事奉主,又遭到犹太人的迫害,历尽艰辛。 20 你们也知道,凡是对你们有益的事,我没有避而不宣,我总是在公开场合和各人家中教导你们。 21 我劝犹太人和希腊人都要悔改,归向上帝,信靠主耶稣基督。

Read full chapter

19 I served the Lord with great humility and with tears(A) and in the midst of severe testing by the plots of my Jewish opponents.(B) 20 You know that I have not hesitated to preach anything(C) that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. 21 I have declared to both Jews(D) and Greeks that they must turn to God in repentance(E) and have faith in our Lord Jesus.(F)

Read full chapter

19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

20 And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house,

21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.

Read full chapter