我们当中有帕提亚人、米底亚人、埃拦人;也有住在美索不达米亚犹太卡帕多细亚本都亚细亚 10 弗里吉亚潘菲利亚埃及和靠近古利奈利比亚地区的人;还有从罗马来的旅客, 11 包括犹太人和入犹太教的人;克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们用我们的语言述说神伟大的作为!”

Read full chapter

Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia,(A) Pontus(B) and Asia,[a](C) 10 Phrygia(D) and Pamphylia,(E) Egypt and the parts of Libya near Cyrene;(F) visitors from Rome 11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:9 That is, the Roman province by that name

We are Parthians, Medes, Elamites; residents of Mesopotamia, Y’hudah, Cappadocia, Pontus, Asia, 10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome; 11 Jews by birth and proselytes; Jews from Crete and from Arabia. . . ! How is it that we hear them speaking in our own languages about the great things God has done?”

Read full chapter