使徒行传 19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗在以弗所传道
19 当亚波罗在哥林多时,保罗已取道内陆重回以弗所,在那里遇见几个门徒。 2 保罗问他们:“你们信的时候有没有领受圣灵?”
他们说:“没有!我们从来没有听过圣灵的事。”
3 保罗说:“那么,你们受的是什么洗礼呢?”
他们说:“是约翰的洗礼。”
4 保罗说:“约翰的洗礼是悔改的洗礼,约翰告诉百姓要信在他以后来的那位——耶稣。”
5 他们听后,立刻奉主耶稣的名受了洗。 6 保罗把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲上帝的信息。 7 这次共有十二个人。
8 保罗一连三个月勇敢地在会堂里传道,与人辩论上帝国的事,劝导他们。 9 可是有些人仍然顽固不信,还当众毁谤上帝的道。保罗便带着门徒离开他们,天天在推喇奴的学堂辩论。 10 这样持续了两年,亚细亚全境的居民,无论是犹太人还是希腊人,都听见了主的道。 11 上帝又借着保罗的手行了一些非凡的神迹, 12 甚至只要将保罗身上的手帕或围裙放在病人身上,病人就痊愈了,邪灵也会离开所附的人。
13 那时,有几个走江湖的犹太术士也想用耶稣的名赶鬼,他们向那些被邪灵附身的人说:“我奉保罗所传讲的耶稣之名,命令你们出来!” 14 做这事的有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
15 邪灵回答说:“耶稣,我认识;保罗,我也知道。但你们是谁?” 16 被邪灵附身的人随即扑向他们,攻击他们,制服了他们,使他们赤着身子带着伤从屋里逃走了。
17 全以弗所的犹太人和希腊人知道了这件事,都惊惧不已。主耶稣的名因此大受尊崇。 18 许多已经信耶稣的人都前来认罪,公开承认自己的恶行。 19 又有许多行邪术的人把他们的书堆在一起,当众焚烧。根据当时的估价,这些书约值五万银币。 20 主的道就这样传开了,大大兴旺起来。
21 这些事以后,保罗决定经过马其顿和亚该亚回到耶路撒冷。他说:“到了那里之后,我必须去罗马看看。” 22 于是,他派提摩太和以拉都两位同工先去马其顿,自己暂时留在亚细亚。
以弗所的骚乱
23 就在这时,由于主的道,以弗所又起了很大的骚乱。 24 一个名叫底米丢的银匠以制造亚底米女神银龛为业,使从事这门生意的工匠获利丰厚。 25 他召集了工匠和同行的人,说:“各位都知道我们靠这一行发财, 26 可是你们都看到了,也听见了,那个保罗在以弗所和亚细亚全境说服、误导了许多人,说什么人手所造的不是神。 27 这样下去,不但我们的行业会遭人贬抑,连亚底米女神庙也会被人轻看,甚至全亚细亚及普世尊崇的女神也会威严扫地!”
28 众人听后,怒气填胸,高声喊叫:“以弗所人的亚底米女神真伟大!” 29 全城陷入一片混乱。众人抓住保罗的两个同伴——马其顿人该犹和亚里达古,拖着他们冲进戏院。 30 保罗想进去,但门徒不许他去。 31 他的好友——亚细亚的几位官员也派人劝他别冒险进入戏院。
32 这时,戏院里面的人都在大喊大叫,混乱不堪。其实大部分人根本不知道自己为什么聚在那里。 33 这时,人群中的犹太人把亚历山大推到前面,请他解释。亚历山大举手示意大家安静,听他发言。 34 但众人认出他是个犹太人,便又开始一起高呼:“以弗所人的亚底米女神真伟大!”这样喊了两个小时。
35 最后,城里的书记官出面调停,说:“各位以弗所市民,谁不知道以弗所城守护着亚底米女神庙和从宙斯那里掉下来的神像呢? 36 既然这是无可否认的事实,你们就该安静,不可鲁莽行事。 37 你们带来的这些人既没有偷庙里的东西,也没有亵渎我们的女神。 38 如果底米丢和他的同行要控告谁,大可到法庭或总督那里提出诉讼。 39 倘若你们还有其他的要求,也可以通过合法的会议解决。 40 今天的骚乱实在没有道理,难免会被查问,到时候我们很难交代。” 41 说完,便叫众人散去。
사도행전 19
Korean Living Bible
에베소에서
19 아볼로가 고린도에 있는 동안 바울은 윗 지방을 거쳐 에베소에 왔다. 바울 은 거기서 몇몇 신자들을 만나 물었다.
2 “여러분은 믿을 때에 성령을 받았습니까?” “우리는 성령이 있다는 것도 듣지 못했습니다.”
3 “그렇다면 여러분은 무슨 [a]세례를 받았습니까?” “요한의 세례입니다.”
4 “요한은 회개의 세례를 주면서 사람들에게 자기 뒤에 오시는 분을 믿으라고 했는데 그분이 곧 예수님이십니다.”
5 그들은 이 말을 듣고 주 예수님의 이름으로 세례를 받았다.
6 바울이 그들에게 손을 얹자 성령이 내려 그들은 방언도 하고 예언도 했는데
7 모두 열두 사람쯤 되었다.
8 바울은 회당에 들어가 석 달 동안 담대하게 하나님의 나라에 대하여 말하고 사람들과 토론하며 그들을 설득하였다.
9 그러나 어떤 사람들은 마음이 굳어 믿으려 하지 않고 오히려 공공연하게 [b]바울의 가르침을 비난하였다. 그래서 바울은 신자들을 데리고 그들을 떠나 날마다 두란노 학원에서 가르쳤다.
10 이렇게 두 해를 계속하는 동안 [c]아시아에 사는 유대인과 그리스 사람들이 모두 주님의 말씀을 듣게 되었다.
11 하나님은 바울을 통해 희한한 기적들을 행하셨다.
12 심지어 바울이 사용하던 손수건이나 앞치마를 가져다가 병든 사람에게 대기만 해도 병이 낫고 악한 귀신들이 나갔다.
13 이때 몇몇 떠돌이 유대인 무당들도 주 예수님의 이름을 이용하여 귀신들을 쫓아내려고 하였다. 그들은 악한 귀신들에게 “바울이 전하는 예수의 이름으로 내가 너희에게 명령한다. [d]나오너라” 하고 외쳤다.
14 유대인의 대제사장 스게와의 일곱 아들들이 이런 짓을 하였다.
15 그러자 악한 귀신이 “나는 예수님도 알고 바울도 아는데 도대체 너희는 누구냐?” 하고 대답하였다.
16 그러고서 귀신 들린 사람이 그들에게 달려들어 모두 때려 눕히자 그들은 상처를 입고 벗은 몸으로 그 집에서 도망쳐 나왔다.
17 에베소에 사는 유대인들과 그리스 사람들이 이 소문을 듣고 모두 두려워하며 주 예수님의 이름을 높이 찬양하였다.
18 그리고 많은 신자들도 찾아와서 자기들이 행한 일을 공적으로 고백하였고
19 많은 마술사들도 그들의 마술책을 모아 가지고 와서 사람들이 보는 데서 불태웠는데 그 책값은 무려 [e]50,000드라크마나 되었다.
20 이렇게 해서 주님의 말씀은 힘 있게 계속 퍼져나갔다.
에베소의 소동
21 그 후에 바울은 마케도니아와 아가야를 거쳐 예루살렘에 올라가기로 결심하고 “내가 거기 갔다가 후에 로마에도 가 봐야겠다” 고 하였다.
22 바울은 자기를 돕는 사람 가운데 디모데와 에라스도 두 사람을 마케도니아로 보내고 그는 아시아에 얼마 동안 더 머물러 있었다.
23 그 무렵 [f]사도들이 전한 주님의 말씀 때문에 에베소에 큰 소란이 일어났다.
24 거기에 데메드리오라는 은세공인이 있었는데 그는 은으로 아데미 여신의 모조 신전을 만들어 직공들에게 적지 않은 돈벌이를 하게 하였다.
25 그가 하루는 직공들과 동업자들을 불러 놓고 이렇게 말하였다. “여러분, 우리는 이 사업으로 잘 살고 있습니다.
26 그런데 바울이라는 사람이 사람의 손으로 만든 것은 신이 아니라면서 에베소뿐만 아니라 온 아시아에서 많은 사람들을 설득하여 그들의 마음을 돌려 놓은 것을 여러분도 보고 들었을 줄 압니다.
27 이러다가는 우리 사업에 대한 명성을 잃을 위험이 있을 뿐만 아니라 위대한 여신 아데미의 신전도 무가치하게 될 위험이 있습니다. 그렇게 되면 아시아와 온 세계가 섬기는 아데미 여신의 위엄마저 사라져 버릴 것입니다.”
28 그들은 이 말을 듣고 화가 머리 끝까지 치밀어 올라 “위대한 에베소의 여신 아데미여!” 하며 고래고래 소리쳤다.
29 이 일로 그 도시가 온통 소란해졌으며 군중들이 바울과 같이 다니던 마케도니아 사람 가이오와 아리스다고를 잡아가지고 일제히 연극장으로 달려갔다.
30 그때 바울이 군중들 앞에 나가려고 하자 신자들이 못 가게 말렸고
31 또 아시아 지방의 로마 관리 중 바울의 몇몇 친구들도 사람을 보내 연극장에 들어가지 말라고 간곡히 말렸다.
32 한편 군중들은 왜 모였는지조차 모르고 저마다 떠들어대서 연극장 안이 야단 법석이었다.
33 그때 몇몇 유대인들이 알렉산더라는 사람을 군중들 앞에 내세웠다. 그래서 알렉산더가 모두 조용히 하라고 손짓을 하며 변명하려고 하였으나
34 군중들은 그가 유대인이라는 것을 알고 일제히 “위대한 에베소의 여신 아데미여!” 하며 약 두 시간 동안이나 외쳐댔다.
35 마침내 [g]서기장이 나와 군중들을 진정시키고 이렇게 말하였다. “에베소 시민 여러분, 우리 도시가 위대한 여신 아데미의 신전과 하늘에서 내려온 신상의 수호자가 된 것은 모든 사람이 다 아는 일이 아닙니까?
36 이것은 부정할 수 없는 사실입니다. 그러므로 여러분은 진정하고 경솔하게 행동하지 마십시오.
37 여러분이 끌고 온 이 사람들은 신전의 물건을 훔치지도 않았고 우리 여신을 모독하지도 않았습니다.
38 그러므로 데메드리오와 또 함께 온 직공 여러분이 고소할 사람이 있으면 재판할 날도 있고 총독들도 있으니 거기에 가서 고소하도록 하고
39 그 밖에 다른 문제가 있으면 합법적인 [h]모임에서 해결짓도록 하십시오.
40 아무 이유도 없는 오늘의 이 소란 때문에 우리가 로마 정부로부터 문책당할 위험이 있습니다. 그렇게 된다면 이 불법 집회에 대하여 우리는 변명할 말이 없을 것입니다.”
41 이렇게 말하고서 그는 군중들을 해산시켰다.
Acts 19
New International Version
Paul in Ephesus
19 While Apollos(A) was at Corinth,(B) Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus.(C) There he found some disciples 2 and asked them, “Did you receive the Holy Spirit(D) when[a] you believed?”
They answered, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
3 So Paul asked, “Then what baptism did you receive?”
“John’s baptism,” they replied.
4 Paul said, “John’s baptism(E) was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”(F) 5 On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.(G) 6 When Paul placed his hands on them,(H) the Holy Spirit came on them,(I) and they spoke in tongues[b](J) and prophesied. 7 There were about twelve men in all.
8 Paul entered the synagogue(K) and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.(L) 9 But some of them(M) became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way.(N) So Paul left them. He took the disciples(O) with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus. 10 This went on for two years,(P) so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia(Q) heard the word of the Lord.(R)
11 God did extraordinary miracles(S) through Paul, 12 so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured(T) and the evil spirits left them.
13 Some Jews who went around driving out evil spirits(U) tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, “In the name of the Jesus(V) whom Paul preaches, I command you to come out.” 14 Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. 15 One day the evil spirit answered them, “Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?” 16 Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.
17 When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus,(W) they were all seized with fear,(X) and the name of the Lord Jesus was held in high honor. 18 Many of those who believed now came and openly confessed what they had done. 19 A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.[c] 20 In this way the word of the Lord(Y) spread widely and grew in power.(Z)
21 After all this had happened, Paul decided[d] to go to Jerusalem,(AA) passing through Macedonia(AB) and Achaia.(AC) “After I have been there,” he said, “I must visit Rome also.”(AD) 22 He sent two of his helpers,(AE) Timothy(AF) and Erastus,(AG) to Macedonia, while he stayed in the province of Asia(AH) a little longer.
The Riot in Ephesus
23 About that time there arose a great disturbance about the Way.(AI) 24 A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in a lot of business for the craftsmen there. 25 He called them together, along with the workers in related trades, and said: “You know, my friends, that we receive a good income from this business.(AJ) 26 And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus(AK) and in practically the whole province of Asia.(AL) He says that gods made by human hands are no gods at all.(AM) 27 There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited; and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty.”
28 When they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!”(AN) 29 Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius(AO) and Aristarchus,(AP) Paul’s traveling companions from Macedonia,(AQ) and all of them rushed into the theater together. 30 Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples(AR) would not let him. 31 Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.
32 The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another.(AS) Most of the people did not even know why they were there. 33 The Jews in the crowd pushed Alexander to the front, and they shouted instructions to him. He motioned(AT) for silence in order to make a defense before the people. 34 But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”(AU)
35 The city clerk quieted the crowd and said: “Fellow Ephesians,(AV) doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven? 36 Therefore, since these facts are undeniable, you ought to calm down and not do anything rash. 37 You have brought these men here, though they have neither robbed temples(AW) nor blasphemed our goddess. 38 If, then, Demetrius and his fellow craftsmen(AX) have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls.(AY) They can press charges. 39 If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly. 40 As it is, we are in danger of being charged with rioting because of what happened today. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it.” 41 After he had said this, he dismissed the assembly.
Footnotes
- Acts 19:2 Or after
- Acts 19:6 Or other languages
- Acts 19:19 A drachma was a silver coin worth about a day’s wages.
- Acts 19:21 Or decided in the Spirit
Acts 19
New King James Version
Paul at Ephesus
19 And it happened, while (A)Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through (B)the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples 2 he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?”
So they said to him, (C)“We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit.”
3 And he said to them, “Into what then were you baptized?”
So they said, (D)“Into John’s baptism.”
4 Then Paul said, (E)“John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.”
5 When they heard this, they were baptized (F)in the name of the Lord Jesus. 6 And when Paul had (G)laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and (H)they spoke with tongues and prophesied. 7 Now the men were about twelve in all.
8 (I)And he went into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading (J)concerning the things of the kingdom of God. 9 But (K)when some were hardened and did not believe, but spoke evil (L)of the Way before the multitude, he departed from them and withdrew the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. 10 And (M)this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
Miracles Glorify Christ
11 Now (N)God worked unusual miracles by the hands of Paul, 12 (O)so that even handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them. 13 (P)Then some of the itinerant Jewish exorcists (Q)took it upon themselves to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, [a]“We [b]exorcise you by the Jesus whom Paul (R)preaches.” 14 Also there were seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, who did so.
15 And the evil spirit answered and said, “Jesus I know, and Paul I know; but who are you?”
16 Then the man in whom the evil spirit was leaped on them, [c]overpowered them, and prevailed against [d]them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 This became known both to all Jews and Greeks dwelling in Ephesus; and (S)fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. 18 And many who had believed came (T)confessing and telling their deeds. 19 Also, many of those who had practiced magic brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted up the value of them, and it totaled fifty thousand pieces of silver. 20 (U)So the word of the Lord grew mightily and prevailed.
The Riot at Ephesus
21 (V)When these things were accomplished, Paul (W)purposed in the Spirit, when he had passed through (X)Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, “After I have been there, (Y)I must also see Rome.” 22 So he sent into Macedonia two of those who ministered to him, (Z)Timothy and (AA)Erastus, but he himself stayed in Asia for a time.
23 And (AB)about that time there arose a great commotion about (AC)the Way. 24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of [e]Diana, brought (AD)no small profit to the craftsmen. 25 He called them together with the workers of similar occupation, and said: “Men, you know that we have our prosperity by this trade. 26 Moreover you see and hear that not only at Ephesus, but throughout almost all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that (AE)they are not gods which are made with hands. 27 So not only is this trade of ours in danger of falling into disrepute, but also the temple of the great goddess Diana may be despised and [f]her magnificence destroyed, whom all Asia and the world worship.”
28 Now when they heard this, they were full of wrath and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!” 29 So the whole city was filled with confusion, and rushed into the theater with one accord, having seized (AF)Gaius and (AG)Aristarchus, Macedonians, Paul’s travel companions. 30 And when Paul wanted to go in to the people, the disciples would not allow him. 31 Then some of the [g]officials of Asia, who were his friends, sent to him pleading that he would not venture into the theater. 32 Some therefore cried one thing and some another, for the assembly was confused, and most of them did not know why they had come together. 33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And (AH)Alexander (AI)motioned with his hand, and wanted to make his defense to the people. 34 But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!”
35 And when the city clerk had quieted the crowd, he said: “Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple guardian of the great goddess [h]Diana, and of the image which fell down from [i]Zeus? 36 Therefore, since these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rashly. 37 For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of [j]your goddess. 38 Therefore, if Demetrius and his fellow craftsmen have a [k]case against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them bring charges against one another. 39 But if you have any other inquiry to make, it shall be determined in the lawful assembly. 40 For we are in danger of being [l]called in question for today’s uproar, there being no reason which we may give to account for this disorderly gathering.” 41 And when he had said these things, he dismissed the assembly.
Footnotes
- Acts 19:13 NU I
- Acts 19:13 adjure, solemnly command
- Acts 19:16 M and they overpowered them
- Acts 19:16 NU both of them
- Acts 19:24 Gr. Artemis
- Acts 19:27 NU she be deposed from her magnificence
- Acts 19:31 Asiarchs, rulers of Asia, the province
- Acts 19:35 Gr. Artemis
- Acts 19:35 heaven
- Acts 19:37 NU our
- Acts 19:38 Lit. matter
- Acts 19:40 Or charged with rebellion concerning today
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.