16 有邪灵附身的那个人就跳到他们身上,压制了所有的人[a],胜过了他们,以致他们赤着身带着伤,从那房子逃了出去。 17 所有住在以弗所犹太人和希腊人,都知道了这件事,恐惧就临到了他们每个人,主耶稣的名因此被尊为大。 18 而且许多信徒都来,承认并述说自己的所作所为。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 19:16 所有的人——或译作“两个人” 。

16 被邪灵附身的人随即扑向他们,攻击他们,制服了他们,使他们赤着身子带着伤从屋里逃走了。

17 全以弗所的犹太人和希腊人知道了这件事,都惊惧不已。主耶稣的名因此大受尊崇。 18 许多已经信耶稣的人都前来认罪,公开承认自己的恶行。

Read full chapter

16 Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.

17 When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus,(A) they were all seized with fear,(B) and the name of the Lord Jesus was held in high honor. 18 Many of those who believed now came and openly confessed what they had done.

Read full chapter