Add parallel Print Page Options

在哥林多

18 此后,保罗离开雅典,来到哥林多, 遇见一个生在本都的犹太人,名叫亚居拉。因为革老丢下令所有的犹太人都要离开罗马,所以亚居拉最近同他的妻子百基拉从意大利来了,保罗就去找他们。 他们是以做帐棚为业的,因为是同业,保罗就与他们同住,一同工作。 每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。

西拉和提摩太从马其顿下来的时候,保罗就专心传扬主的道,向犹太人极力证明耶稣是基督。 但是他们抗拒、亵渎,保罗就抖着衣服,对他们说:“你们的罪你们自己承担,这与我无关。从今以后,我要到外族人那里去了。” 他离开那里,到了提多.犹士都的家去。这人是敬拜 神的,他的家靠近会堂。 会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人也听了道,信了主,而且受了洗。 夜里,主借着异象对保罗说:“不要怕,只管讲,不要闭口! 10 有我与你同在,必定没有人会攻击和伤害你,因为在这城里有许多属我的人。” 11 保罗在那里住了一年零六个月,把 神的道教导他们。

12 当迦流作亚该亚省长的时候,犹太人一致起来攻击保罗,拉他到审判台前, 13 说:“这个人劝人不照着律法去敬拜 神。” 14 保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“犹太人啊,如果有犯法或邪恶的罪行,我当然要耐心听你们; 15 但所争论的若是关于字句、名称和你们的律法,你们就应当自己处理。我不愿意审判这件事!” 16 于是就把他们从审判台前赶出去。 17 众人揪住会堂主管苏提尼,在审判台前打他。这些事迦流一概不理。

结束第二次宣教旅程

18 保罗住了许多日子,然后辞别弟兄们,坐船去叙利亚,同行的有百基拉和亚居拉。他因为许过愿,现在期满了,就在坚革里剃了头发。 19 到了以弗所,保罗留他们在那里,自己却到会堂去,跟犹太人辩论。 20 众人请他多住些时候,他没有答应, 21 却辞别他们说:“ 神若许可,我还要回到你们这里来。”于是从以弗所开船去了。 22 保罗在该撒利亚登岸,上耶路撒冷问候教会,然后下安提阿去。

第三次宣教旅程

23 住了一些时候,他又动身,先后经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。

亚波罗在以弗所传道

24 有一个生在亚历山太的犹太人,名叫亚波罗,来到了以弗所。他很有口才,擅长讲解圣经。 25 这人在主的道上受过训练,心灵火热,很准确地讲论,并且教导人关于耶稣的事,但他只晓得约翰的洗礼。 26 这人在会堂里放胆讲论起来;百基拉和亚居拉听了,就把他接来,把 神的道更准确地向他讲解。 27 亚波罗有意要到亚该亚去,弟兄们就鼓励他,又写信请门徒接待他。他到了那里,对那些蒙恩信主的人帮助很多, 28 因为他当众有力地驳倒犹太人,引用圣经证明耶稣是基督。

Paul in Corinth

18 After these events Paul left (A)Athens and went to (B)Corinth. And he found a Jew named (C)Aquila, a native of (D)Pontus having recently come from (E)Italy with his wife (F)Priscilla, because (G)Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. He came to them, and because he was of the same trade he stayed with them, and (H)they worked together, for they were tent-makers by trade. And Paul was reasoning (I)in the synagogue every (J)Sabbath and trying to persuade (K)Jews and Greeks.

But when (L)Silas and Timothy (M)came down from (N)Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, (O)testifying to the Jews that (P)Jesus was the [a]Christ. But when they resisted and blasphemed, he (Q)shook out his garments and said to them, “Your (R)blood is [b]on your own heads! I am clean. From now on I will go (S)to the Gentiles.” Then he left [c]the synagogue and went to the house of a man named [d]Titius Justus, (T)a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue. (U)Crispus, (V)the leader of the synagogue, believed in the Lord (W)together with his entire household; and many of the (X)Corinthians, as they listened to Paul, were believing and being baptized. And the Lord said to Paul by (Y)a vision at night, “Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; 10 for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.” 11 And he settled there for a year and six months, teaching the word of God among them.

12 But while Gallio was (Z)proconsul of (AA)Achaia, (AB)the Jews rose up together against Paul and brought him before (AC)the [e]judgment seat, 13 saying, “This man is inciting the people to worship God contrary to (AD)the [f]law.” 14 But when Paul was about to (AE)open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or vicious, unscrupulous act, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you; 15 but if there are [g](AF)questions about [h]teaching and [i]persons and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.” 16 And he drove them away from (AG)the [j]judgment seat. 17 But they all took hold of (AH)Sosthenes, (AI)the leader of the synagogue, and began beating him in front of (AJ)the judgment seat. And yet Gallio was not concerned about any of these things.

18 Now Paul, when he had remained many days longer, (AK)took leave of (AL)the brothers and sisters and sailed away to (AM)Syria, and (AN)Priscilla and (AO)Aquila were with him. [k]Paul first (AP)had his hair cut at (AQ)Cenchrea, for he was keeping a vow. 19 They came to (AR)Ephesus, and he left them there. Now he himself entered (AS)the synagogue and reasoned with the Jews. 20 When they asked him to stay for a longer time, he did not consent, 21 but (AT)took leave of them and said, “I will return to you again (AU)if God wills,” and he set sail from (AV)Ephesus.

22 When he had landed in (AW)Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church, and went down to (AX)Antioch.

Third Missionary Journey

23 And after spending some time there, he left and passed successively through the (AY)Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.

24 Now a Jew named (AZ)Apollos, an (BA)Alexandrian by birth, [l]an eloquent man, came to (BB)Ephesus; and he was proficient in the Scriptures. 25 This man had been instructed in (BC)the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was accurately speaking and teaching things about Jesus, being acquainted only with (BD)the baptism of John; 26 and [m]he began speaking boldly in the synagogue. But when (BE)Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained (BF)the way of God more accurately to him. 27 And when he wanted to go across to (BG)Achaia, (BH)the brothers encouraged him and wrote to (BI)the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly [n]helped those who had believed through grace, 28 for he powerfully refuted the Jews in public, demonstrating (BJ)by the Scriptures that (BK)Jesus was the [o]Christ.

Footnotes

  1. Acts 18:5 I.e., Messiah
  2. Acts 18:6 I.e., the responsibility is all yours
  3. Acts 18:7 Lit from there
  4. Acts 18:7 One early ms Titus
  5. Acts 18:12 Or tribunal
  6. Acts 18:13 Or Law
  7. Acts 18:15 Or arguments
  8. Acts 18:15 Lit word
  9. Acts 18:15 Lit names
  10. Acts 18:16 Or tribunal
  11. Acts 18:18 Lit Having had his hair cut
  12. Acts 18:24 Or a learned man
  13. Acts 18:26 Lit this man
  14. Acts 18:27 Or helped greatly through grace those who had believed
  15. Acts 18:28 I.e., Messiah

Paul visits Corinth

18 After Paul had spoken to the important officers of Athens, he left the city. He went from there to the city of Corinth.[a]

In Corinth, he met a man called Aquila. Aquila was a Jew. He had been born in the region of Pontus. At that time, Caesar Claudius had said that all Jews must leave Rome. So Aquila had left Italy and he had just arrived in Corinth with his wife Priscilla. Paul went to visit them. They knew how to make tents which they could sell to people. Paul also made tents, so he stayed with them and he worked with them.

Every Jewish day of rest, Paul taught both Jews and Greek people in the Jewish meeting place. He wanted them all to believe the good news about Jesus.

Then Silas and Timothy arrived there from the country called Macedonia. After that, the only work that Paul did was to teach people God's message. He told the Jews clearly that Jesus is God's Messiah. The Jews did not agree with Paul and they insulted him. So he shook the dirt off his clothes at them.[b] He said to them, ‘If God punishes you, then you have caused it to happen. It will not be because of me. Now I will go to the Gentiles and I will teach them God's message.’

So Paul did not speak in the Jewish meeting place any more.[c] Instead, he went to the house of Titius Justus, which was next to the meeting place. Justus was a Gentile who now worshipped God. A man called Crispus was the leader of the Jewish meeting place there. He, and everyone else who lived in his house, believed in the Lord Jesus. Many other people in Corinth heard Paul's message and they believed in Jesus. When they became believers, someone baptized them.

But one night, the Lord appeared to Paul in a vision. He said, ‘Do not be afraid of those people who are against you. Continue to speak my message to the people here. Do not stop speaking to them. 10 I am here with you. Nobody will hurt you. There are many people in this city who will believe in me.’

11 So Paul stayed in Corinth for 18 months and he taught the people God's message about Jesus.

12 Gallio then became the Roman ruler of the region called Achaia.[d] At this time the Jewish leaders in Corinth decided together to speak against Paul. So they took hold of him and they brought him to Gallio. They wanted Gallio to judge Paul.

13 The Jewish leaders said to Gallio, ‘This man is teaching people to worship God in a wrong way. The things that he teaches are against our Jewish law.’

14 Paul was ready to speak, but Gallio spoke first to the Jews. He said, ‘If this man had done a very bad thing, then I would judge him. It would be right for me to listen to you. 15 But you are arguing about words and names and your own Jewish law. So you yourselves must decide what to do about it. I will not be a judge to decide about these things.’ 16 Then Gallio told his soldiers to take the Jewish leaders away. 17 Then the whole crowd of people took hold of a man called Sosthenes. He was the leader of the Jewish meeting place there. The crowd hit him with sticks in front of Gallio. But Gallio did nothing to stop them. He did not think it was important.

Paul travels from Corinth to Antioch

18 Paul remained in Corinth with the believers for many days. Then he left them. Priscilla and Aquila also went with him. They went to the port called Cenchrea. They got on a ship there to sail to Syria. Before they left, someone cut off all the hair on Paul's head. This showed that he had made a promise to God.[e]

19 They all arrived in the city of Ephesus. Paul left Priscilla and Aquila, and he went into the Jewish meeting room. There he talked about God's message with the Jews. 20 Some of them asked Paul to remain in Ephesus with them for a longer time. But he did not agree to stay. 21 Before he left, he said to them, ‘If God wants me to come back, I will return to you.’ Then Paul got in a ship and he sailed from Ephesus to Caesarea. 22 After Paul arrived in Caesarea, he went to Jerusalem. He said, ‘hello’ to the group of believers there. Then he travelled to Antioch in Syria.

23 He stayed in Antioch for some time. Then he left there and he travelled through the regions called Galatia and Phrygia. He spoke to all the believers in these places. He helped them to trust God and to be strong.

These are some of the things that Apollos did

24 A certain Jewish man called Apollos arrived in Ephesus. He had been born in Alexandria, and he could teach people very well.[f] He knew a lot about God's message in the Bible. 25 Someone had taught him the good news about the Lord Jesus. He liked to speak a lot to people about Jesus. The things that he taught were true. But he only knew part of God's message. He only knew the things that John taught about baptism. 26 Apollos went to the Jewish meeting place and he taught the people there. He was not afraid to speak God's message to them. Priscilla and Aquila heard what Apollos was teaching the people. So they said to him, ‘Please come with us to our home.’ Then they explained to Apollos the whole of God's message about Jesus. Then he could understand better.

27 Later, Apollos decided to go to the region called Achaia. The believers in Ephesus agreed that he should do that. They wrote a letter for him to give to the believers in Achaia. They wrote, ‘When Apollos arrives, please accept him.’ God had been very kind to the believers in Achaia, so that they believed in Jesus. When Apollos came to them, he helped them very much. 28 Some of the Jews there spoke against Apollos's message. But he argued strongly against them so that everyone could hear. He explained to them what God had said in the Bible. He showed them clearly that Jesus is God's Messiah.

Footnotes

  1. 18:1 Corinth is a city in Greece, about 75 kilometres from Athens.
  2. 18:6 Paul cleaned the dirt off his clothes. This meant that Paul did not want to speak to those Jews again.
  3. 18:7 Paul continued to teach in Corinth. But now he usually taught those who were not Jews. Most people who lived in Corinth were Greek.
  4. 18:12 The men with authority in Rome caused Gallio to rule Achaia in AD 51.
  5. 18:18 God had helped Paul to do many things in Corinth. Maybe he was saying thank you because God had helped him.
  6. 18:24 Alexandria was an important city in Egypt and in the world. And people went there to learn many different things.

18 After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.

And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.

And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.

And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.

Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

10 For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

11 And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.

12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,

13 Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

15 But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.

16 And he drave them from the judgment seat.

17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.

18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.

19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

20 When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

23 And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.

24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.

25 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.

26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:

28 For he mightily convinced the Jews, and that publicly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.