使徒行传 18:4-6
Chinese New Version (Traditional)
4 每逢安息日,保羅在會堂辯論,勸導猶太人和希臘人歸主。
5 西拉和提摩太從馬其頓下來的時候,保羅就專心傳揚主的道,向猶太人極力證明耶穌是基督。 6 但是他們抗拒、褻瀆,保羅就抖著衣服,對他們說:“你們的罪你們自己承擔,這與我無關。從今以後,我要到外族人那裡去了。”
Read full chapter
Acts 18:4-6
New International Version
4 Every Sabbath(A) he reasoned in the synagogue,(B) trying to persuade Jews and Greeks.
5 When Silas(C) and Timothy(D) came from Macedonia,(E) Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.(F) 6 But when they opposed Paul and became abusive,(G) he shook out his clothes in protest(H) and said to them, “Your blood be on your own heads!(I) I am innocent of it.(J) From now on I will go to the Gentiles.”(K)
Acts 18:4-6
King James Version
4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
6 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
Read full chapter
Acts 18:4-6
New King James Version
4 (A)And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks.
5 (B)When Silas and Timothy had come from Macedonia, Paul was (C)compelled [a]by the Spirit, and testified to the Jews that Jesus is the Christ. 6 But (D)when they opposed him and blasphemed, (E)he shook his garments and said to them, (F)“Your blood be upon your own heads; (G)I am clean. (H)From now on I will go to the Gentiles.”
Read full chapterFootnotes
- Acts 18:5 Or in his spirit or in the Spirit
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


