使徒行传 17
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
帖撒罗尼迦的骚动
17 保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。 2 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论, 3 讲解和说明基督必须受害,从死人中复活;又说:“我所传给你们的这位耶稣就是基督。” 4 他们中间有些人听了劝,就跟从保罗和西拉,还有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。 5 但不信的犹太人心里嫉妒,聚集了些市井流氓,搭伙成群,煽动全城的人闯进耶孙的家,要把保罗和西拉带到民众那里。 6 那些人找不着他们,就把耶孙和几个弟兄拉到地方官那里,喊叫着:“这些搅乱天下的人也到这里来了, 7 耶孙竟收留他们。这些人都违背凯撒的命令,说另有一个王耶稣。” 8 众人和地方官听见这些话,就惶恐了, 9 于是收了耶孙和其余的人的保证金后,释放了他们。
使徒们在庇哩亚传道
10 当夜,弟兄们立刻送保罗和西拉往庇哩亚去;二人到了,就进入犹太人的会堂。 11 这地方的犹太人比帖撒罗尼迦的人开明,热心领受这道,天天查考圣经,要知道这道是否真实。 12 所以,他们中间有许多信了,又有希腊的尊贵妇人,男人也不少。 13 但帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇哩亚传 神的道,就往那里去,煽动挑拨群众。 14 于是,弟兄们立刻送保罗到海边去,西拉和提摩太却仍留在庇哩亚。 15 护送保罗的人带他到了雅典,他们领了保罗的命令,叫西拉和提摩太赶快到他那里来,然后回去了。
保罗在雅典
16 保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里非常难过。 17 于是他在会堂里与犹太人和虔敬的人,以及每日在市场上所遇见的人辩论。 18 还有伊壁鸠鲁和斯多亚两派的哲学家也与他争辩。有的说:“这胡言乱语的要说什么?”有的说:“他似乎是宣传外邦鬼神的。”这是因保罗传讲耶稣与复活的福音。 19 他们就把他带到亚略巴古,说:“你所讲的这新学说,我们也可以知道吗? 20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们想知道这些事是什么意思。” 21 原来所有的雅典人和居住在那里的外国人都无暇管别的事,只是谈谈或听听新闻。
22 保罗站在亚略巴古当中,说:“诸位雅典人!我看你们凡事很敬畏鬼神。 23 我到处走走的时候,仔细观察你们所敬拜的,发现一座坛,上面写着‘献给未识之神明’。你们所不认识而敬拜的,我现在向你们宣告: 24 他是创造宇宙和其中万物的 神;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里, 25 也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。 26 他从一人[a]造出万族,居住在全地面上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界, 27 为要使他们寻求 神,或者可以揣摩而找到他,其实他离我们各人不远。 28 我们生活、行动、存在都在于他。就如你们的诗人也有人说:‘我们也是他所生的。’ 29 既然我们是 神所生的,就不应该以为 神的神性像人用手艺和心思所雕刻的金、银、石像一般。 30 世人蒙昧无知的时候, 神并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。 31 因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作可信的凭据。”
32 众人听见死人复活的话,就有人讥诮他;又有人说:“我们会再听你讲这事。” 33 于是保罗从他们当中出去了。 34 但有几个人依附他,信了主,其中有亚略巴古的议员丢尼修,和一个名叫大马哩的妇人,还有几个与他们一起的人。
Footnotes
- 17.26 “人”:有古卷是“血脉”。
Acts 17
King James Version
17 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
2 And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
3 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
5 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
7 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.
8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
9 And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.
11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, To The Unknown God. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
33 So Paul departed from among them.
34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Acts 17
International Standard Version
Paul and Silas in Thessalonica
17 Paul and Silas[a] traveled through Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. 2 As usual, Paul entered there and on three Sabbaths discussed the Scriptures with them. 3 He explained and showed them that the Messiah[b] had to suffer and rise from the dead: “This very Jesus whom I proclaim to you is the Messiah.”[c]
4 Some of them were persuaded and began to be associated with Paul and Silas, especially a large crowd of devout Greeks and the wives of many prominent men. 5 But the Jewish leaders[d] became jealous, and they took some contemptible characters who used to hang out in the public square,[e] formed a mob, and started a riot in the city. They attacked Jason’s home and searched it for Paul and Silas in order to bring them out to the people. 6 When they didn’t find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials and shouted, “These fellows who have turned the world upside down have come here, too, 7 and Jason has welcomed them as his guests. All of them oppose the emperor’s decrees by saying that there is another king—Jesus!”
8 The crowd and the city officials were upset when they heard this, 9 but after they had gotten a bond from Jason and the others, they let them go.
Paul and Silas in Berea
10 That night the brothers immediately sent Paul and Silas away to Berea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue. 11 These people were more receptive than those in Thessalonica. They were very willing to receive the message, and every day they carefully examined the Scriptures to see if those things were so. 12 Many of them believed, including a large number of prominent Greek women and men.
13 But when the Jewish leaders[f] in Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul also in Berea, they went there to upset and incite the crowds. 14 Then the brothers immediately sent Paul away to the coast, but Silas and Timothy stayed there.
Paul in Athens
15 The men who escorted Paul took him all the way to Athens and, after receiving instructions to have Silas and Timothy join him as soon as possible, they left. 16 While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was deeply disturbed to see the city full of idols. 17 So he began holding discussions in the synagogue with the Jews and other worshipers, as well as every day in the public square[g] with anyone who happened to be there. 18 Some Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some asked, “What is this blabbermouth trying to say?” while others said, “He seems to be preaching about foreign gods.” This was because Paul[h] was telling the good news about Jesus and the resurrection.
19 Then they took him, brought him before the Areopagus,[i] and asked, “May we know what this new teaching of yours is? 20 It sounds rather strange to our ears, and we would like to know what it means.” 21 Now all the Athenians and the foreigners living there used to spend their time doing nothing else other than listening to the latest ideas or repeating them.
22 So Paul stood up in front of the Areopagus[j] and said, “Men of Athens, I see that you are very religious in every way. 23 For as I was walking around and looking closely at the objects you worship, I even found an altar with this written on it: ‘To an unknown god.’ So I am telling you about the unknown object you worship. 24 The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth. He doesn’t live in shrines made by human hands, 25 and he isn’t served by people[k] as if he needed anything. He himself gives everyone life, breath, and everything else. 26 From one man[l] he made every nation of humanity to live all over the earth, fixing the seasons of the year and the national boundaries within which they live, 27 so that they might look for God,[m] somehow reach for him, and find him. Of course, he is never far from any one of us. 28 For we live, move, and exist because of him, as some of your own poets have said: ‘…Since we are his children, too.’[n] 29 So if we are God’s children, we shouldn’t think that the divine being is like gold, silver, or stone, or is an image carved by humans using their own imagination and skill. 30 Though God has overlooked those times of ignorance, he now commands everyone everywhere to repent, 31 because he has set a day when he is going to judge the world with justice[o] through a man whom he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.”
32 When they heard about a resurrection of the dead, some began joking about it, while others said, “We will hear you again about this.” 33 And so Paul left the meeting.[p] 34 Some men joined him and became believers. With them were Dionysius, who was a member of the Areopagus,[q] a woman named Damaris, and some others along with them.
Footnotes
- Acts 17:1 Lit. They
- Acts 17:3 Or Christ
- Acts 17:3 Or Christ
- Acts 17:5 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
- Acts 17:5 Or in the marketplace
- Acts 17:13 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
- Acts 17:17 Or in the marketplace
- Acts 17:18 Lit. because he
- Acts 17:19 I.e. the city council
- Acts 17:22 I.e. the city council
- Acts 17:25 Lit. hands
- Acts 17:26 Other mss. read From one blood
- Acts 17:27 Other mss. read for the Lord
- Acts 17:28 Phainomena (5) by Aratus, a poet of Sicilian origin (3rd century BC). Cleanthes the Stoic (3rd century BC) used almost identical language.
- Acts 17:31 Or in righteousness
- Acts 17:33 Lit. went out from the middle of them
- Acts 17:34 I.e. the city council
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
