使 徒 行 傳 17
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
保罗和西拉在帖撒罗尼迦
17 保罗和西拉旅行经过了安非波里、亚波罗尼亚,他们来到了帖撒罗尼迦。那里有一个犹太会堂。 2 按照他通常的习惯,保罗去了他们的集会,一连三个安息日和他们一起讨论经文。 3 保罗向他们讲解《经》文,并据此证明:基督必须受难,然后从死里复活。保罗说∶“这个耶稣,即我正向你们宣讲的,就是基督。” 4 他们中间有些人被说服了,加入了保罗和西拉,很多敬畏上帝的非犹太人也加入了他们,还有许多知名妇女也加入了他们。
5 但是,犹太人却非常嫉妒,他们从集市上聚了些坏人,结成一伙暴徒,在城里引起了骚乱。这些人来到耶孙的家,想找到保罗和西拉,以便把他们带到全城人的集会面前。 6 可是,他们没有找到他们,于是就把耶孙和几个弟兄拽到了市政当局那里。他们喊道∶“在世上到处制造事端的人现在来到这里了! 7 可是,耶孙却在自己家里收留了他们。他们都在做对抗凯撒法令的事情,说另有一个国王,叫耶稣。”
8 这话引起了人群和此城的权势们的不安。 9 于是,他们让耶孙和其他人交了保金,然后便把他们释放。
保罗和西拉去庇哩亚
10 夜幕一降临,弟兄们立刻连夜带保罗和西拉离开了帖撒罗尼迦,送他们到庇哩亚去了。保罗和西拉一到那儿,便去了当地的犹太会堂。 11 这里的人比帖撒罗尼迦人的心胸要开阔,他们甘心情愿地领受这信息,而且每天都仔细斟酌《经》文,看保罗说的是否真实。 12 结果,很多犹太人信了。许多上流社会的希腊妇女和希腊男子也信了。 13 当帖撒罗尼迦的犹太人听说,保罗在庇哩亚宣讲上帝之道时,他们也来到那里,并开始在人群中煽风点火, 14 所以,弟兄们立即把保罗送到沿海一带,但是,西拉和提摩太却留在了庇哩亚。 15 护送保罗的人把他带到了雅典,然后,他们又返回庇哩亚,他们收到让西拉和提摩太尽快去见保罗的指示。
保罗在雅典
16 保罗在雅典等待西拉和提摩太时,发现那个城市到处都是偶像,因此,他内心感到十分焦急。 17 他在会堂里与犹太人和虔诚的希腊人辩论,每天又在集市上与遇到的人辩论。 18 一些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家也与他争辩。
一些人说道∶“这个家伙不知自己在谈论些什么。他要说什么呢?”其他的人说∶“他好像在谈论异国的神们。”他们这么说,是因为他在宣讲了耶稣以及复活。 19 这帮人把他带到了亚略巴古议会。他们说∶“我们可以知道你在讲的新教导是什么吗? 20 因为你带来了一些我们听起来陌生的事情,所以我们想知道这些事情意味着什么?”
21 (所有住在那里的雅典人和外国人,除了喜欢把时间花在讲和听新鲜事情上,不干其它的事。)
22 此时,保罗在亚略巴古议会 [a]前说∶“雅典人啊,我发现你们在各方面都很虔诚, 23 因为我在四处走动时,看到你们崇拜的对象,我甚至看见一个祭坛上写着∶‘献给不认识的神。’这位你们尽管不认识,却在敬拜的神,就是现在我要告诉你们的。 24 创造了世界和其中一切的上帝,他是天地之主,所以他不住在人类用双手建造的大殿里。 25 上帝赐给全人类以生命、呼吸和其它的一切。他不需要人类的帮助,因为上帝有他所需要的一切。 26 他从一个人造出了万族,使他们居住在地球各地,他确切地定下他们将会在何时何处生活。 27 他的意图是使人们寻求他,也许他们会摸索并找到他,但是他离我们每个人都不遥远。
28 ‘因为我们在他之中生活、行动与存在。’
也正如你们自己的一些诗人所说的那样:
‘我们是他的后代。’
29 那么,既然我们是上帝的后代,我们就不应该认为神像金子、银子或者石头-是靠人类技能和想象做成的塑像。 30 上帝以前忽视人们的无知,但是现在他要求各地的人悔过自新。 31 因为,他已经确定了一个日子,在那天,他要通过他指定的那个人(耶稣)来公正地审判整个世界。通过让那个人从死里复活,他已把这个证据给予所有的人了。”
32 当他们听到死而复活的事情时,一些人便讥笑他,但另一些人却说∶“以后,我们还想多听你讲这个。” 33 保罗离开了议会。一些人信了,加入了他们。 34 这些人当中有亚略巴古议会成员丢尼修、一个名叫大马哩的妇女,和其他的一些人。
Footnotes
- 使 徒 行 傳 17:22 亚略巴古议会: 雅典重要的领导团体。他们就如士师。
Acts 17
New Living Translation
Paul Preaches in Thessalonica
17 Paul and Silas then traveled through the towns of Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. 2 As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people. 3 He explained the prophecies and proved that the Messiah must suffer and rise from the dead. He said, “This Jesus I’m telling you about is the Messiah.” 4 Some of the Jews who listened were persuaded and joined Paul and Silas, along with many God-fearing Greek men and quite a few prominent women.[a]
5 But some of the Jews were jealous, so they gathered some troublemakers from the marketplace to form a mob and start a riot. They attacked the home of Jason, searching for Paul and Silas so they could drag them out to the crowd.[b] 6 Not finding them there, they dragged out Jason and some of the other believers[c] instead and took them before the city council. “Paul and Silas have caused trouble all over the world,” they shouted, “and now they are here disturbing our city, too. 7 And Jason has welcomed them into his home. They are all guilty of treason against Caesar, for they profess allegiance to another king, named Jesus.”
8 The people of the city, as well as the city council, were thrown into turmoil by these reports. 9 So the officials forced Jason and the other believers to post bond, and then they released them.
Paul and Silas in Berea
10 That very night the believers sent Paul and Silas to Berea. When they arrived there, they went to the Jewish synagogue. 11 And the people of Berea were more open-minded than those in Thessalonica, and they listened eagerly to Paul’s message. They searched the Scriptures day after day to see if Paul and Silas were teaching the truth. 12 As a result, many Jews believed, as did many of the prominent Greek women and men.
13 But when some Jews in Thessalonica learned that Paul was preaching the word of God in Berea, they went there and stirred up trouble. 14 The believers acted at once, sending Paul on to the coast, while Silas and Timothy remained behind. 15 Those escorting Paul went with him all the way to Athens; then they returned to Berea with instructions for Silas and Timothy to hurry and join him.
Paul Preaches in Athens
16 While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply troubled by all the idols he saw everywhere in the city. 17 He went to the synagogue to reason with the Jews and the God-fearing Gentiles, and he spoke daily in the public square to all who happened to be there.
18 He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers. When he told them about Jesus and his resurrection, they said, “What’s this babbler trying to say with these strange ideas he’s picked up?” Others said, “He seems to be preaching about some foreign gods.”
19 Then they took him to the high council of the city.[d] “Come and tell us about this new teaching,” they said. 20 “You are saying some rather strange things, and we want to know what it’s all about.” 21 (It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)
22 So Paul, standing before the council,[e] addressed them as follows: “Men of Athens, I notice that you are very religious in every way, 23 for as I was walking along I saw your many shrines. And one of your altars had this inscription on it: ‘To an Unknown God.’ This God, whom you worship without knowing, is the one I’m telling you about.
24 “He is the God who made the world and everything in it. Since he is Lord of heaven and earth, he doesn’t live in man-made temples, 25 and human hands can’t serve his needs—for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need. 26 From one man[f] he created all the nations throughout the whole earth. He decided beforehand when they should rise and fall, and he determined their boundaries.
27 “His purpose was for the nations to seek after God and perhaps feel their way toward him and find him—though he is not far from any one of us. 28 For in him we live and move and exist. As some of your[g] own poets have said, ‘We are his offspring.’ 29 And since this is true, we shouldn’t think of God as an idol designed by craftsmen from gold or silver or stone.
30 “God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him. 31 For he has set a day for judging the world with justice by the man he has appointed, and he proved to everyone who this is by raising him from the dead.”
32 When they heard Paul speak about the resurrection of the dead, some laughed in contempt, but others said, “We want to hear more about this later.” 33 That ended Paul’s discussion with them, 34 but some joined him and became believers. Among them were Dionysius, a member of the council,[h] a woman named Damaris, and others with them.
Footnotes
- 17:4 Some manuscripts read quite a few of the wives of the leading men.
- 17:5 Or the city council.
- 17:6 Greek brothers; also in 17:10, 14.
- 17:19 Or the most learned society of philosophers in the city. Greek reads the Areopagus.
- 17:22 Traditionally rendered standing in the middle of Mars Hill; Greek reads standing in the middle of the Areopagus.
- 17:26 Greek From one; other manuscripts read From one blood.
- 17:28 Some manuscripts read our.
- 17:34 Greek an Areopagite.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.