Font Size
使徒行传 17:1-3
Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒行传 17:1-3
Chinese Standard Bible (Simplified)
在帖撒罗尼迦传道
17 保罗和赛拉斯经过安菲波利斯和阿波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦。那里有一个犹太人的会堂。 2 保罗照习惯进了会堂[a],一连三个安息日,引用经文向他们讲论, 3 讲解并说明基督必须受难,然后从死人中复活,并且说:“我传给你们的这位耶稣,就是基督。”
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 17:2 会堂——原文直译“他们那里”。
Hechos 17:1-3
Reina-Valera Antigua
Hechos 17:1-3
Reina-Valera Antigua
17 Y PASANDO por Amphípolis y Apolonia, llegaron á Tesalónica, donde estaba la sinagoga de los Judíos.
2 Y Pablo, como acostumbraba, entró á ellos, y por tres sábados disputó con ellos de las Escrituras,
3 Declarando y proponiendo, que convenía que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos; y que Jesús, el cual yo os anuncio, decía él, éste era el Cristo.
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Reina-Valera Antigua (RVA)