在帖撒罗尼迦传道

17 保罗赛拉斯经过安菲波利斯阿波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦。那里有一个犹太人的会堂。 保罗照习惯进了会堂[a],一连三个安息日,引用经文向他们讲论, 讲解并说明基督必须受难,然后从死人中复活,并且说:“我传给你们的这位耶稣,就是基督。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 17:2 会堂——原文直译“他们那里”。

保罗在帖撒罗尼迦传道

17 保罗和西拉经过暗非坡里和亚波罗尼亚,到了帖撒罗尼迦。那里有犹太人的会堂。 保罗照以往的习惯进入会堂,一连三个安息日引用圣经与当地人讨论, 解释、证明基督必须受害,然后从死里复活,又说:“我向你们宣讲的这位耶稣就是基督。”

Read full chapter

17 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:

And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,

Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.

Read full chapter

In Thessalonica

17 When Paul and his companions had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica,(A) where there was a Jewish synagogue. As was his custom, Paul went into the synagogue,(B) and on three Sabbath(C) days he reasoned with them from the Scriptures,(D) explaining and proving that the Messiah had to suffer(E) and rise from the dead.(F) “This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah,”(G) he said.

Read full chapter