使徒行传 16
Chinese Standard Bible (Simplified)
保罗拣选提摩太
16 保罗到达代尔贝城,又到了路司得城。当时,那里有一个名叫提摩太的门徒,是一个信主[a]的犹太妇人的儿子,他父亲是希腊人。 2 路司得和以哥念的弟兄们都赞许他。 3 保罗想要带他一起去,但为了那些地方的犹太人的缘故,就给他行了割礼,因为大家都知道他父亲是希腊人。 4 当他们经过那些城镇的时候,就把耶路撒冷的使徒们和长老们所定的规条,传达给大家遵守。 5 这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
马其顿人的呼声
6 圣灵既然阻止他们在亚细亚省传讲福音[b],他们就走遍弗里吉亚和加拉太地区。 7 他们来到密细亚地区的边界,试着要往比提尼亚省去,可是耶稣的灵[c]不允许。 8 他们就经过密细亚地区,下到特罗阿斯港。 9 夜里,保罗看见了一个异象:一个马其顿人站着恳求他,说:“请你过来,到马其顿来帮助我们。” 10 当保罗看见这异象之后,我们就认定是神[d]召唤我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿省。
莉迪娅信主
11 我们从特罗阿斯港开船直航,到萨莫特拉岛,第二天到了奈阿波利斯港, 12 从那里来到腓立比。那是马其顿省的首要城市,是罗马的[e]殖民地。我们在这城里住了几天。 13 安息日那天,我们出了城门,来到河边,想到那里有一个祷告的地方。我们就坐下来,对聚集在那里的妇女们讲道。 14 有一个敬拜神的妇人,名叫莉迪娅,是锡亚蒂拉城卖紫色布的商人。她一直在听,主开启她的心窍,使她留心保罗所讲的话。 15 当她和她的家人受了洗之后,她请求我们说:“如果你们判断我是主的信徒[f],请到我家里来住。”于是她极力挽留我们。
保罗与赛拉斯坐牢
16 有一次,我们往祷告的地方去,迎面来了一个有占卜邪灵附身的女仆。她用算命为她的主人们带来大量的生意。 17 她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的奴仆,向你们[g]传讲救恩的道[h]。” 18 她一连几天都这样做。
保罗厌烦了,就转过身对那邪灵说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那邪灵立刻就出来了。
19 女仆的主人们看见他们的生意没有希望了,就揪住保罗和赛拉斯,把他们拖到街市[i]上去见首领们。 20 把两个人带到官长们面前,说:“这些人是犹太人,在扰乱我们的城市, 21 传讲我们罗马人不可以接受、也不能遵守的规矩。”
22 那群人就一同起来反对保罗和赛拉斯。官长们就剥了他们的衣服,下令用棍子打, 23 打了很多棍以后,把他们投进监狱,吩咐狱卒好好地看守。 24 狱卒领了这样的吩咐,就把他们投进了监狱里的最里层,把他们的两脚铐在木枷上。
深夜获救
25 约在半夜,保罗和赛拉斯祷告、唱诗赞美神,其他的囚犯们都侧耳听着。 26 突然发生了强烈的地震,结果监狱的地基都被摇动,所有的监门立刻打开了,每个囚犯的锁链也都松开了。 27 狱卒醒来,看见监狱的门都开了,以为囚犯们已经逃跑了,就拔出刀来要自杀。
28 保罗却大声呼唤说:“不要伤害自己,因为我们都在这里!”
29 狱卒叫人拿了灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和赛拉斯面前, 30 然后领他们出来,说:“先生们,我应该做什么才能得救呢?”
31 他们说:“要信靠主耶稣[j],你和你一家人就将得救。” 32 于是他们把主的福音[k]讲给狱卒和他家里所有的人听。 33 当夜,就在那时刻,狱卒带他们去清洗伤口,然后他和所有的家人立刻受了洗。 34 他把保罗和赛拉斯领到家里,摆上饭食。他和全家人因为信了神,都欢欣跳跃。
官方道歉
35 天亮的时候,官长们派刑杖官来说:“把那两个人放了吧!”
36 狱卒就把这话告诉保罗,说:“官长们派人来,要释放你们。所以现在请你们出来,平平安安地去吧!”
37 可是保罗对他们说:“我们是罗马公民,并没有被定罪,他们却当众打我们,把我们投进监狱。现在他们还要悄悄地把我们赶出去吗?当然不行!让他们亲自来领我们出去!”
38 那些刑杖官把这些话报告给官长们,官长们一听他们是罗马公民,就惧怕了, 39 于是来安抚他们,并且把他们领出来,请求他们离开那城。 40 保罗和赛拉斯出了监狱,就到莉迪娅家里去,见了弟兄们,鼓励他们一番,然后离开了。
Footnotes
- 使徒行传 16:1 主——辅助词语。
- 使徒行传 16:6 福音——原文直译“话语”或“道”。
- 使徒行传 16:7 耶稣的灵——有古抄本作“圣灵”。
- 使徒行传 16:10 神——有古抄本作“主”。
- 使徒行传 16:12 罗马的——辅助词语。
- 使徒行传 16:15 信徒——或译作“忠心的人”。
- 使徒行传 16:17 你们——有古抄本作“我们”。
- 使徒行传 16:17 道——或译作“路”。
- 使徒行传 16:19 街市——或译作“市场”或“大会场”或“公民大会”。
- 使徒行传 16:31 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 使徒行传 16:32 福音——原文直译“话语”或“道”。
Acts 16
Revised Geneva Translation
16 Then he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there named Timothy - the son of a believing Jewish woman, but whose father was Greek
2 of whom the brothers at Lystra and Iconium reported well.
3 Paul wanted him to go forth with him. So, he took and circumcised him, because of the Jews who were in that area (for they all knew that his father was Greek).
4 And as they went through the cities, they delivered the decrees to keep, ordained by the apostles and elders which were at Jerusalem.
5 And so the churches were established in the faith and increased in number daily.
6 Now when they had gone throughout Phrygia, and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Ghost to preach the Word in Asia.
7 Then they came to Mysia and sought to go into Bithynia. But the Spirit did not allow them.
8 Therefore they passed through Mysia, and came down to Troas,
9 where a vision appeared to Paul in the night: A Macedonian man stood and pleaded with him, saying, “Come into Macedonia, and help us!”
10 And after he had seen the vision, we immediately prepared to go into Macedonia, being assured that the Lord had called us to preach the Gospel to them.
11 Then went we forth from Troas. And with a straight course, we came to Samothrace, and the next day to Neapolis;
12 and from there to Philippi (which is the chief city in the parts of Macedonia, and whose inhabitants came from Rome to dwell there). And we stayed in that city some days.
13 And on the Sabbath day, we went out of the city, to a riverside where they customarily prayed. And we sat down and spoke to the women who had come together.
14 And a certain woman named Lydia (a seller of purple, of the city of the Thyatirians), who worshipped God, heard us. The Lord opened her heart, so that she paid attention to the things which Paul spoke.
15 And when she was baptized, and her household, she implored us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” And she insisted.
16 And it happened that as we went to prayer, a certain maid having a spirit of divination (who made her masters much money with divining) met us.
17 She followed Paul and us, and cried, saying, “These men are the servants of the Most High God, who show to you the way of salvation!”
18 And she did this for many days. But Paul, being annoyed, turned around and said to the spirit, “I command you in the Name of Jesus Christ to come out of her!” And it came out the same hour.
19 Now when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace, to the Magistrates.
20 And they brought them to the governors, saying, “These Jewish men trouble our city,
21 “and preach ordinances which are not lawful for us to receive, nor to observe, seeing we are Romans!”
22 Then the people rose up together against them. And the governors tore their clothes and commanded them to be beaten with rods.
23 And when they had beaten them terribly, they cast them into prison, commanding the jailer to guard them securely
24 (who, having received such a commandment, cast them into the inner prison and fastened their feet in the stocks).
25 Now at midnight, Paul and Silas prayed, and sang Psalms to God. And the prisoners heard them.
26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundation of the prison was shaken. And immediately all the doors opened. And all the shackles were loosened.
27 Then the keeper of the prison awoke from his sleep. And when he saw the prison doors open, he drew out his sword and was about to kill himself (having assumed that the prisoners had escaped).
28 But Paul cried with a loud voice, saying, “Do yourself no harm! For we all are here!”
29 Then he called for a light and rushed in, trembling, and fell down before Paul and Silas.
30 And he brought them out, and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
31 And they said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you and your household shall be saved.”
32 And they preached the Word of the Lord to him, and to all who were in the house.
33 Afterward, that same hour of the night, he took them and washed their wounds. And he was baptized immediately, with all who belonged to him.
34 And when he had brought them into his house, he set food before them, and rejoiced that he, with all his household, believed in God.
35 And when it was day, the governors sent the sergeants, saying, “Let those men go!”
36 Then the keeper of the prison told these words to Paul, saying, “The governors have sent word to free you. Therefore, leave now. And go in peace.”
37 Then Paul said to them, “After they have beaten us openly (uncondemned Romans) and have cast us into prison, now they wish to thrust us out secretly? Certainly not! But let them come and bring us out.”
38 And the sergeants told these words to the governors, who were afraid when they heard that they were Romans.
39 Then they came and pleaded with them; and brought them out and asked them to leave the city.
40 And they went out of the prison and entered into the house of Lydia. And when they had seen the brothers, they comforted them, and departed.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.