使徒行传 16
Chinese New Version (Traditional)
保羅帶提摩太同行
16 保羅來到了特庇,又到了路司得。在那裡有一個門徒,名叫提摩太,是一個信主的猶太婦人的兒子,父親卻是希臘人。 2 路司得和以哥念的弟兄們都稱讚他。 3 保羅有意要他一同出去,但為了那些地方的猶太人,就給他行了割禮,因為他們都知道他父親是希臘人。 4 他們經過各城,把耶路撒冷的使徒和長老所定的規條,交給門徒遵守。 5 於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
保羅見異象往馬其頓去
6 聖靈既然禁止他們在亞西亞傳道,他們就走遍弗呂家、加拉太地區。 7 他們來到每西亞邊境,想要去庇推尼,耶穌的靈也不許。 8 他們經過每西亞,下到特羅亞。 9 夜間有一個異象向保羅顯現:有一個馬其頓人站著求他說:“請你到馬其頓來,幫助我們!” 10 保羅見了這異象,我們就認定是 神呼召我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓。
呂底亞信主
11 我們從特羅亞開船,直航撒摩特拉,第二天到達尼亞波利, 12 從那裡來到腓立比,就是馬其頓地區的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。 13 安息日我們出了城門,來到河邊,以為那裡是個祈禱的地方。我們坐下,對聚集的婦女講論。 14 有一位敬畏 神的婦女,名叫呂底亞,是推雅推拉城賣紫色布的商人,她一直在聽,主開啟她的心,使她留心聽保羅所講的。 15 她和她一家受了洗以後,就請求說:“你們若認為我是對主忠實的,就請到我家來住。”於是她強留我們。
在腓立比被囚
16 有一次,我們到祈禱的地方去的時候,一個被巫鬼附著的婢女迎面而來;她行占卜使主人們發了大財。 17 她跟著保羅和我們,喊叫說:“這些人是至高 神的僕人,向你們傳講得救的道路。” 18 她一連多日這樣喊叫,保羅覺得厭煩,就轉身對那鬼說:“我奉耶穌基督的名,命令你從她身上出來!”那鬼就立刻出來了。 19 她的主人們看見發財的希望完了,就揪住保羅和西拉,拉到市中心去見官長, 20 又帶到裁判官面前,說:“這些人是猶太人,擾亂我們的城市, 21 傳我們羅馬人不准接受、不准實行的規例。” 22 群眾一齊起來攻擊他們,裁判官就剝去他們的衣服,下令用棍子打他們。 23 打了很多棍,就把他們放在監牢裡,吩咐獄吏嚴密看守。 24 獄吏領了命令,就把他們押入內監,兩腳拴了木狗。
保羅領獄吏全家信主
25 約在半夜,保羅和西拉祈禱歌頌 神,囚犯們都側耳聽著。 26 忽然發生了大地震,以致監牢的地基都搖動起來,所有的監門立刻開了,囚犯的鎖鍊都鬆了。 27 獄吏醒過來,看見監門全開,以為囚犯都已經逃脫了,就拔出刀來想要自刎。 28 保羅大聲呼叫說:“不要傷害自己,我們都在這裡!” 29 獄吏叫人拿了燈來,就衝進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅和西拉面前, 30 隨後領他們出來,說:“先生,我應該作甚麼才可以得救?” 31 他們說:“當信主耶穌,你和你一家人都必定得救。” 32 他們就把主的道,講給他和所有在他家裡的人聽。 33 就在當夜的那個時候,獄吏領他們去洗傷,獄吏和他家人都受了洗, 34 就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了 神就大大喜樂。
35 到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!” 36 獄吏就把這話告訴保羅,說:“裁判官派人來釋放你們,現在可以出來,平平安安地去吧!” 37 保羅對他們說:“我們是羅馬人,還沒有定罪,他們就公開打我們,又放在監裡;現在要私下趕我們出去嗎?不行!他們應當親自來,領我們出去!” 38 法警把這番話回報裁判官,裁判官聽說他們是羅馬人,就害怕起來, 39 於是來請求他們,領他們出監之後,就請他們離開那城。 40 兩人出了監,就到呂底亞的家裡去,見了弟兄們,勸勉他們一番,就離開了。
Acts 16
New American Standard Bible
The Macedonian Vision
16 Now Paul also came to (A)Derbe and to (B)Lystra. And a disciple was there, named (C)Timothy, the son of a (D)Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek, 2 and he was well spoken of by (E)the brothers and sisters who were in (F)Lystra and (G)Iconium. 3 Paul wanted this man to leave with him; and he (H)took him and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek. 4 Now while they were passing through the cities, they were delivering (I)the ordinances for them to follow which had been determined by (J)the apostles and (K)elders in Jerusalem. 5 So (L)the churches were being strengthened [a]in the faith, and were (M)increasing in number daily.
6 They passed through the [b](N)Phrygian and (O)Galatian region, after being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in [c](P)Asia; 7 and after they came to (Q)Mysia, they were trying to go into (R)Bithynia, and the (S)Spirit of Jesus did not allow them; 8 and passing by (T)Mysia, they went down to (U)Troas. 9 (V)And a vision appeared to Paul in the night: a man of (W)Macedonia was standing and pleading with him, and saying, “Come over to Macedonia and help us.” 10 When he had seen (X)the vision, (Y)we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to (Z)preach the gospel to them.
11 So after setting sail from (AA)Troas, we ran (AB)a straight course to Samothrace, and on the following day to Neapolis; 12 and from there to (AC)Philippi, which is a leading city of the district of (AD)Macedonia, (AE)a Roman colony; and we were spending some days in this city. 13 And on (AF)the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were thinking that there was a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.
First Convert in Europe
14 A woman named Lydia was listening; she was a seller of purple fabrics from the city of (AG)Thyatira, and (AH)a worshiper of God. [d]The Lord (AI)opened her heart to respond to the things spoken by Paul. 15 Now when she and (AJ)her household had been baptized, she urged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” And she prevailed upon us.
16 It happened that as we were going to (AK)the place of prayer, a slave woman who had (AL)a spirit of divination met us, who was bringing great profit to her masters by fortune-telling. 17 She followed Paul and us and cried out repeatedly, saying, “These men are bond-servants of (AM)the Most High God, who are proclaiming to you a way of salvation.” 18 Now she continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and he turned and said to the spirit, “I command you (AN)in the name of Jesus Christ to come out of her!” And it came out at that very [e]moment.
19 But when her masters saw that their hope of (AO)profit was suddenly gone, they seized (AP)Paul and Silas and (AQ)dragged them into the marketplace before the authorities, 20 and when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men, Jews as they are, are causing our city trouble, 21 and they (AR)are proclaiming customs that are not lawful for us to accept or to practice, since we are (AS)Romans.”
Paul and Silas Imprisoned
22 The crowd joined in an attack against them, and the chief magistrates tore their [f]robes off them and proceeded to order [g]them to be (AT)beaten with rods. 23 When they had struck them with many blows, they threw them into prison, commanding (AU)the jailer to guard them securely; 24 [h]and he, having received such a command, threw them into the inner prison and fastened their feet in (AV)the [i]stocks.
25 Now about midnight (AW)Paul and Silas were praying and (AX)singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them; 26 and suddenly (AY)there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately (AZ)all the doors were opened, and everyone’s (BA)chains were unfastened. 27 When (BB)the jailer awoke and saw the prison doors opened, he drew his sword and was about (BC)to kill himself, thinking that the prisoners had escaped. 28 But Paul called out with a loud voice, saying, “Do not harm yourself, for we are all here!” 29 And the jailer asked for lights and rushed in, and trembling with fear, he fell down before (BD)Paul and Silas; 30 and after he brought them out, he said, “Sirs, (BE)what must I do to be saved?”
The Jailer Converted
31 They said, “(BF)Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and (BG)your household.” 32 And they spoke the word of God to him together with all who were in his house. 33 And he took them (BH)that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household. 34 And he brought them into his house and set [j]food before them, and was [k]overjoyed, since he had become a believer in God together with (BI)his whole household.
35 Now when day came, the chief magistrates sent their officers, saying, “Release those men.” 36 And (BJ)the jailer reported these words to Paul, saying, “The chief magistrates have sent word that you be released. So come out now and go (BK)in peace.” 37 But Paul said to them, “After beating us in public without due process—(BL)men who are Romans—they threw us into prison; and now they are releasing us secretly? No indeed! On the contrary, let them come [l]in person and lead us out.” 38 The officers reported these words to the chief magistrates. (BM)And they became fearful when they heard that they were Romans, 39 and they came and pleaded with them, and when they had led them out, they repeatedly asked them (BN)to leave the city. 40 They left the prison and entered the house of (BO)Lydia, and when they saw (BP)the brothers and sisters, they [m]encouraged them and departed.
Footnotes
- Acts 16:5 Or in faith
- Acts 16:6 Or Phrygia and the Galatian region
- Acts 16:6 I.e., west coast province of Asia Minor
- Acts 16:14 Lit Whose heart the Lord opened
- Acts 16:18 Lit hour
- Acts 16:22 Or outer garments
- Acts 16:22 Lit to beat with rods
- Acts 16:24 Lit who
- Acts 16:24 Lit wood
- Acts 16:34 Lit a table
- Acts 16:34 Or overjoyed together with his whole household, since...God
- Acts 16:37 Lit themselves
- Acts 16:40 Or exhorted
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

