使徒行传 16:2-4
Chinese New Version (Traditional)
2 路司得和以哥念的弟兄們都稱讚他。 3 保羅有意要他一同出去,但為了那些地方的猶太人,就給他行了割禮,因為他們都知道他父親是希臘人。 4 他們經過各城,把耶路撒冷的使徒和長老所定的規條,交給門徒遵守。
Read full chapter
Acts 16:2-4
Disciples’ Literal New Testament
2 who was being attested by the brothers in Lystra and Iconium. 3 Paul wanted this one to go forth with him. And having taken him, he circumcised him because of the Jews being in those places, for they all knew that his father was a Greek. 4 And as they were proceeding through the cities, they were delivering[a] to them the decrees[b] to be keeping[c] having been determined[d] by the apostles and elders in Jerusalem.
Read full chapter
Acts 16:2-4
New International Version
2 The believers(A) at Lystra and Iconium(B) spoke well of him. 3 Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek.(C) 4 As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders(D) in Jerusalem(E) for the people to obey.(F)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


