Add parallel Print Page Options

在以哥念

14 保罗和巴拿巴在以哥念照样进犹太的会堂讲道,结果一大群犹太人和希腊人都信了。 但不顺从的犹太人,煽动外族人,激起他们仇恨的心,来反对弟兄们。 两人却仍住了很久,靠着主放胆讲论,主也借着他们的手行神迹奇事,证实他恩惠的道。 城里众人就分裂了,有的附从犹太人,也有的附从使徒。 当时,外族人、犹太人,和他们的首领,蠢蠢欲动,想要侮辱使徒,用石头打他们。 两人知道了,就逃往吕高尼的路司得和特庇两城,以及周围的地方, 在那里传福音。

在路司得

路司得城有一个双脚无力的人,坐在那里。他生来就是瘸腿的,从来没有走过路。 他听保罗讲道;保罗注视他,见他有信心,可以治好, 10 就大声说:“你起来,两脚站直!”他就跳起来,并且走起路来。 11 众人看见保罗所作的事,就用吕高尼话大声说:“有神明成了人形,降到我们这里来了!” 12 于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为汉密士,因为保罗带头讲话。 13 城门前宙斯庙的祭司,牵着几头公牛,拿着一些花环来到门口,要同群众一起献祭。 14 巴拿巴和保罗两个使徒听见了,就撕裂衣服,跳进群众中间,喊着说: 15 “各位,为甚么这样作呢?我们也是人,性情和你们一样,我们传福音给你们,正是要你们远离这些虚妄的事,归向永活的 神,就是那创造天、地、海和其中万物的 神。 16 在从前的世代里,他容忍万国各行其道, 17 然而却未尝不为自己留下明证,就如常常行善事,从天上降下雨来,常常赏赐丰年,使你们吃喝充足,满心欢乐。” 18 两人说完了这些话,这才阻止群众,不向他们献祭。

19 但有些犹太人,从安提阿、以哥念来,挑唆群众,用石头打保罗,以为他死了,就拖到城外去。 20 门徒正围着他的时候,他竟然站起来,走进城里去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。

结束第一次宣教旅程

21 他们在那城里传福音,使许多人作了门徒,然后回到路司得、以哥念、安提阿, 22 坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入 神的国,必须经历许多苦难。” 23 两人在各教会为他们指派了长老;禁食祈祷之后,就把他们交托给所信的主。 24 两人经过彼西底,来到旁非利亚, 25 在别加讲道以后,就下到亚大利。 26 从那里坐船往安提阿。从前众人就是在这地方,把他们交托在 神的恩典中,派他们去工作,现在他们已经完成了。 27 他们到了那里,就召集了会众,报告 神跟他们一起所行的一切,并且他为外族人开了信道的门。 28 两人同门徒住了不少日子。

14 Now it came about in Iconium that together they entered into the shul and the same thing transpired: they spoke with the result that both Yehudim and a great multitude of Yevanim became ma’aminim hameshichiyim.

And the Yehudim who disobeyed were the ones who aroused and stirred up in anger the nefashot (souls) of the Goyim keneged (against) the Achim b’Moshiach.

Therefore, they continued for a long zman (time) speaking with ometz lev (boldness) for Hashem, who gave edut to the dvar of Chen v’Chesed Hashem by granting otot and moftim to take place by the hands of Moshiach’s Shluchim.

And the multitude of the city was divided, and some were with the [disobedient, 14:2] Yehudim but, others, with the Moshiach’s Shluchim.

And when an attempt came by both the Goyim and the Yehudim with their rashim (heads, leaders) to mistreat and to stone them,

when the Moshiach’s Shluchim became aware of this, they fled to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and the surrounding countryside.

And there the Moshiach’s Shluchim were preaching the Besuras HaGeulah.

And a certain ish in Lystra, powerless in his feet, was sitting, pise’ach from womb of his Em, a man who had never walked.

This one heard Rav Sha’ul speaking, and when he gazed at the man and saw that he has emunah (faith) to be restored to health,

10 Rav Sha’ul said in a kol gadol, "Stand upright on your feet." And the man jumped up and was walking around. [Ezek 2:1]

11 And the multitudes, when they saw what Rav Sha’ul did, shouted in the Lycaonian language, saying, "The g-ds, having been made like anashim, have come down to us."

12 And they were calling Bar-Nabba "Zeus" and Rav Sha’ul "Hermes," vi-bahlt (since) Rav Sha’ul was the main speaker.

13 And the priest of Zeus was outside the city and brought bulls and flower wreaths to the gates; he and the multitudes wanted to offer pagan korbanot (sacrifices).

14 But having heard this, the Moshiach’s Shlichim Bar-Nabba and Rav Sha’ul tore their kaftans and rushed out into the crowd, crying out,

15 "Anashim, why are you doing these things? We also are of the same nature as you, mere men, preaching to you to turn in teshuva from these worthless things to the Elohim Chayyim who made HASHOMAYIM V’ES HAARETZ V’ES HAYAM and all the things in them; [1Sm 12:21; Gn 1:1; Ps 146:6; Ex 20:11]

16 "In the dorot having passed, Hashem allowed all the Goyim to go their own way. [Ps 81:12; Mic 4:5]

17 "And yet Hashem did not leave himself without an eidus (witness) in doing hatovim to you, giving geshem from Shomayim and seasons of bearing p’ri, filling you with okhel and your levavot with simcha." [Dt 11:14; Job 5:10; Ps 65:10; 4:7; 147:20]

18 And even saying these things, it was with difficulty that Moshiach’s Shlichim restrained the multitudes from offering pagan korbanot to them. [AMOS 9:11 TARGUM HASHIVIM; YIRMEYAH 12:15; YESHAYAH 45:21]

19 Then [disobedient] Yehudim came from Pisidian Antioch and Iconium and, having won over the crowds and having stoned Rav Sha’ul, they were dragging him outside the city, thinking he was dead.

20 And after the Moshiach’s talmidim had surrounded Rav Sha’ul, he got up and entered the city. And on the next day he went with Bar-Nabba to Derbe.

21 And having preached the Besuras HaGeulah in that city and having made many talmidim, they returned to Lystra and to Iconium and to Pisidian Antioch,

22 Strengthening the nefashot (souls) of Moshiach’s talmidim, encouraging them to remain in the [Orthodox Jewish] emunah (faith), and exhorting them that through tzarot rabbot it is necessary for us to enter into the Malchut Hashem.

23 And having chosen for messianic s’michah Zekenim to be installed in every one of Moshiach’s Kehillot, and having davened with tzomot, the Moshiach’s Shlichim commended them to Adoneinu in whom they had emunah.

24 And having gone through Pisidia, they came to Pamphylia.

25 And having spoken the dvar Hashem in Perga, they went down to Attalia.

26 And from there, they sailed away to Syrian Antioch, their point of origin from which they had been commended to the Chen v’Chesed Hashem to the Messianic avodas kodesh which they had completed.

27 Upon their arrival in Syrian Antioch, they assembled the Moshiach’s Kehillah there, and were reporting what Hashem had done with them and how he had opened for the Nations a sha’ar of emunah.

28 And they were spending not a little zman with the talmidim.