使徒行传 14:14-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说: 15 “诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海和其中万物的永生神。 16 他在从前的世代,任凭万国各行其道, 17 然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨赏赐丰年,叫你们饮食饱足、满心喜乐。”
Read full chapter
Acts 14:14-17
New International Version
14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes(A) and rushed out into the crowd, shouting: 15 “Friends, why are you doing this? We too are only human,(B) like you. We are bringing you good news,(C) telling you to turn from these worthless things(D) to the living God,(E) who made the heavens and the earth(F) and the sea and everything in them.(G) 16 In the past, he let(H) all nations go their own way.(I) 17 Yet he has not left himself without testimony:(J) He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons;(K) he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.”(L)
Acts 14:14-17
King James Version
14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
16 Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.