希律王的暴行

12 那时,希律王下手残害教会的一些人, 杀了约翰的哥哥雅各。 他见这样做能取悦犹太人,便又在除酵节期间拘捕了彼得, 把他关在监里,由四班卫兵,每班四人轮流看守,想等逾越节[a]过后当众惩办他。 彼得被囚期间,教会都迫切地为他向上帝祷告。

彼得神奇出狱

在被希律提审前一夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,监牢内一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,说:“赶快起来!”铁链就从他手上脱落下来。 天使对他说:“束上腰带,穿好鞋子。”彼得一一照办。天使又说:“披上外衣,跟我来!” 他跟着天使走出牢房,不知道这一切都是真的,还以为自己看到了异象。 10 他们一路穿过第一道和第二道守卫,来到通往城里的铁门,那门竟自动打开了。他们就出来,走过一条街之后,天使便离开了彼得。

11 彼得这才如梦初醒,说:“现在我确定,主派了天使来救我脱离希律的魔掌,不让犹太人的期望得逞。” 12 他清醒后,便到约翰·马可的母亲玛丽亚家,很多人正聚集在那里祷告。

13 彼得在外面敲门,有一个叫罗大的婢女出来应门。 14 她听出是彼得的声音,喜出望外,竟然没有开门就跑进去告诉大家:“彼得在门外!” 15 他们说:“你一定疯了。”她坚持说:“是真的!”他们就说:“是他的天使吧!”

16 彼得不住地敲门。他们开门看见他,都大吃一惊! 17 彼得摆手示意他们安静,然后把主怎样领他出狱的经过告诉大家,又说:“把这事告诉雅各和其他弟兄姊妹。”交待完了,他便离开那里,往其他地方去了。

18 天亮后,监狱的守卫发现彼得不见了,顿时一片骚动。 19 希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问看守彼得的卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。

希律的下场

20 希律对泰尔和西顿的人非常恼火。于是,他们联合起来去见他,先取得宫廷总管伯拉斯都的支持,然后向他求和,因为他们两地需要从他的辖区获得粮食。

21 到了约定的日子,希律穿上王袍,坐在宝座上向众人致词。 22 致词完毕,众人齐声高呼:“这是神明在说话,不是凡人在说话!” 23 希律没有把荣耀归给上帝,主的天使立刻惩罚他,他当场被虫子咬死了。

24 上帝的道日见兴旺,越传越广。

25 巴拿巴和扫罗把款项送到以后,就带着约翰·马可从耶路撒冷回去。

Footnotes

  1. 12:4 除酵节为期七天,逾越节是其中的第一天,参见出埃及记12章。

An Angel Frees Peter

12 At about that time, King Herod[a] laid violent hands on some who belonged to the church, in order to mistreat them. He had James, the brother of John, put to death with the sword. When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter during the days of Unleavened Bread.

After arresting Peter, Herod put him in prison and handed him over to four squads of four soldiers each to guard him. Herod intended to bring him before the people for trial after the Passover. So Peter was kept in prison, but the church earnestly offered up prayer to God for him.

The very night before Herod was going to bring him out for trial, Peter was sleeping between two soldiers. He was bound with two chains, while sentries were in front of the door, guarding the prison.

Suddenly an angel of the Lord stood near him, and a light shone in the cell. The angel woke Peter up by striking him on the side, saying, “Quick, get up!” The chains fell from his wrists.

Then the angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” So he did so. Then the angel told him, “Put on your cloak and follow me.” Peter went out, following the angel, but he did not realize that what the angel was doing was really happening. He thought he was seeing a vision. 10 When they had passed through the first and second guard posts, they came to the iron gate that leads into the city. It opened all by itself for them. They went outside, walked down one street, and immediately the angel left him.

11 When Peter came to himself, he said, “Now I know for sure that the Lord sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from everything the Jewish people were expecting.”

12 When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John, who is also called Mark. Many had gathered there and were praying. 13 When Peter knocked at the entrance gate, a servant girl named Rhoda came to answer. 14 She recognized Peter’s voice and was so overjoyed, she did not open the gate. Instead she ran in and announced that Peter was standing in front of the gate.

15 They told her, “You are out of your mind!” But she kept on insisting it was so, and they started saying, “It’s his angel.”

16 Meanwhile, Peter kept on knocking. When they opened the door and saw him, they were astonished. 17 Peter motioned to them with his hand to be silent and described to them how the Lord had brought him out of prison. He said, “Tell these things to James and to the brothers.” Then he left and went on to another place.

18 At daybreak, there was no small commotion among the soldiers about what had become of Peter. 19 After Herod searched for him and did not find him, he questioned the guards and ordered that they be executed.

Herod’s Death

Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there. 20 Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They joined together and approached him after they had won over Blastus, the king’s personal assistant. They asked for peace because their country depended on the king’s country for food.

21 On the appointed day Herod, dressed in his royal robes and seated on his throne, delivered a public address to them. 22 The crowd shouted, “It’s the voice of a god and not of a man!” 23 Immediately an angel of the Lord struck him down because he did not give the glory to God. He was eaten by worms and died.

24 But the word of God continued to grow and increase.

25 After Barnabas and Saul had completed their relief mission in Jerusalem, they returned[b] and brought along John, who is called Mark.

Footnotes

  1. Acts 12:1 Herod Agrippa I, grandson of Herod the Great (who had attempted to kill the baby Jesus in Bethlehem)
  2. Acts 12:25 Some witnesses to the text read relief mission, they returned from Jerusalem.