Add parallel Print Page Options

11 Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,

en disant: Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s'était passé.

Il dit: J'étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j'eus une vision: un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu'à moi.

Les regards fixés sur cette nappe, j'examinai, et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles, et les oiseaux du ciel.

Et j'entendis une voix qui me disait: Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Mais je dis: Non, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d'impur n'est entré dans ma bouche.

Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

10 Cela arriva jusqu'à trois fois; puis tout fut retiré dans le ciel.

11 Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j'étais.

12 L'Esprit me dit de partir avec eux sans hésiter. Les six hommes que voici m'accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille.

13 Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l'ange se présentant à lui et disant: Envoie à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre,

14 qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.

15 Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.

16 Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint Esprit.

17 Or, puisque Dieu leur a accordé le même don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jésus Christ, pouvais-je, moi, m'opposer à Dieu?

18 Après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant: Dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu'ils aient la vie.

19 Ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l'occasion d'Étienne allèrent jusqu'en Phénicie, dans l'île de Chypre, et à Antioche, annonçant la parole seulement aux Juifs.

20 Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, s'adressèrent aussi aux Grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du Seigneur Jésus.

21 La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.

22 Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l'Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu'à Antioche.

23 Lorsqu'il fut arrivé, et qu'il eut vu la grâce de Dieu, il s'en réjouit, et il les exhorta tous à rester d'un coeur ferme attachés au Seigneur.

24 Car c'était un homme de bien, plein d'Esprit Saint et de foi. Et une foule assez nombreuse se joignit au Seigneur.

25 Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;

26 et, l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Pendant toute une année, ils se réunirent aux assemblées de l'Église, et ils enseignèrent beaucoup de personnes. Ce fut à Antioche que, pour la première fois, les disciples furent appelés chrétiens.

27 En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.

28 L'un deux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l'Esprit qu'il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude.

29 Les disciples résolurent d'envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée.

30 Ils le firent parvenir aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.

Peter Explains His Actions

11 Soon the news reached the apostles and other believers[a] in Judea that the Gentiles had received the word of God. But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers[b] criticized him. “You entered the home of Gentiles[c] and even ate with them!” they said.

Then Peter told them exactly what had happened. “I was in the town of Joppa,” he said, “and while I was praying, I went into a trance and saw a vision. Something like a large sheet was let down by its four corners from the sky. And it came right down to me. When I looked inside the sheet, I saw all sorts of tame and wild animals, reptiles, and birds. And I heard a voice say, ‘Get up, Peter; kill and eat them.’

“‘No, Lord,’ I replied. ‘I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean.[d]

“But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.’ 10 This happened three times before the sheet and all it contained was pulled back up to heaven.

11 “Just then three men who had been sent from Caesarea arrived at the house where we were staying. 12 The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us. 13 He told us how an angel had appeared to him in his home and had told him, ‘Send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter. 14 He will tell you how you and everyone in your household can be saved!’

15 “As I began to speak,” Peter continued, “the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning. 16 Then I thought of the Lord’s words when he said, ‘John baptized with[e] water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 17 And since God gave these Gentiles the same gift he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God’s way?”

18 When the others heard this, they stopped objecting and began praising God. They said, “We can see that God has also given the Gentiles the privilege of repenting of their sins and receiving eternal life.”

The Church in Antioch of Syria

19 Meanwhile, the believers who had been scattered during the persecution after Stephen’s death traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch of Syria. They preached the word of God, but only to Jews. 20 However, some of the believers who went to Antioch from Cyprus and Cyrene began preaching to the Gentiles[f] about the Lord Jesus. 21 The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.

22 When the church at Jerusalem heard what had happened, they sent Barnabas to Antioch. 23 When he arrived and saw this evidence of God’s blessing, he was filled with joy, and he encouraged the believers to stay true to the Lord. 24 Barnabas was a good man, full of the Holy Spirit and strong in faith. And many people were brought to the Lord.

25 Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul. 26 When he found him, he brought him back to Antioch. Both of them stayed there with the church for a full year, teaching large crowds of people. (It was at Antioch that the believers[g] were first called Christians.)

27 During this time some prophets traveled from Jerusalem to Antioch. 28 One of them named Agabus stood up in one of the meetings and predicted by the Spirit that a great famine was coming upon the entire Roman world. (This was fulfilled during the reign of Claudius.) 29 So the believers in Antioch decided to send relief to the brothers and sisters[h] in Judea, everyone giving as much as they could. 30 This they did, entrusting their gifts to Barnabas and Saul to take to the elders of the church in Jerusalem.

Footnotes

  1. 11:1 Greek brothers.
  2. 11:2 Greek those of the circumcision.
  3. 11:3 Greek of uncircumcised men.
  4. 11:8 Greek anything common or unclean.
  5. 11:16 Or in; also in 11:16b.
  6. 11:20 Greek the Hellenists (i.e., those who speak Greek); other manuscripts read the Greeks.
  7. 11:26 Greek disciples; also in 11:29.
  8. 11:29 Greek the brothers.