Font Size
使徒行传 11:20-22
Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒行传 11:20-22
Chinese Standard Bible (Simplified)
20 但其中有一些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也向希腊人讲道,传主耶稣的福音。 21 主的手与他们同在,有许许多多的人就相信、归向了主。 22 这消息传到在耶路撒冷的教会[a],他们就派巴拿巴到安提阿去。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 11:22 教会——原文直译“教会耳中”。
使 徒 行 傳 11:20-22
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
使 徒 行 傳 11:20-22
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
20 这些信徒中的一些人是塞浦路斯人和古利奈人。他们到安提阿后,也开始向非犹太人传教,告诉他们关于主耶稣的福音。 21 主的力量与他们同在。很多人相信了他们,归顺了主。
22 这个消息传到了耶路撒冷的教会,他们便派巴拿巴到安提阿去了。
Read full chapter
使徒行传 11:20-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 11:20-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 不过,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之后,也向希腊人传讲主耶稣的福音。 21 上帝的能力伴随着他们,有许多人信了主。
22 耶路撒冷教会的人听到这消息后,就派巴拿巴去安提阿。
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.