可是当彼得上到耶路撒冷的时候,那些割礼派的人[a]却批评他, 说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。”

彼得就开始按着次序向他们讲解,说:

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 11:2 割礼派的人——或译作“受割礼的人”。

And when Peter came up to Jerusalem, (A)those of the circumcision contended with him, saying, (B)“You went in to uncircumcised men (C)and ate with them!”

But Peter explained it to them (D)in order from the beginning, saying:

Read full chapter

So when Peter went up to Jerusalem, (A)the circumcision party[a] criticized him, saying, (B)“You went to uncircumcised men and (C)ate with them.” But Peter began and explained it to them in order:

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 11:2 Or Jerusalem, those of the circumcision