使徒行传 10
Chinese New Version (Simplified)
哥尼流蒙主指示
10 在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。 2 他是一个虔诚的人,他和全家都敬畏 神,对人民行过许多善事,常常向 神祷告。 3 有一天,大约下午三点钟,他在异象中,清清楚楚看见 神的一位天使来到他那里,对他说:“哥尼流!” 4 他定睛一看,害怕起来,说:“主啊,甚么事?”天使说:“你的祷告和善行,已经达到 神面前,蒙他记念了。 5 现在你要派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来。 6 他在一个制皮工人西门的家里作客,房子就在海边。” 7 和他说话的天使走了之后,他就叫了两个家仆和侍候他的一个虔诚的士兵来, 8 把一切事向他们讲明,然后派他们到约帕去。
彼得见异象(A)
9 第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。 10 那家人正在预备饭的时候,彼得觉得饿了,很想吃饭。这时候他魂游象外, 11 看见天开了,有一件东西,好象一块大布,绑着四角,降在地上。 12 里面有地上的各样四足牲畜,还有昆虫和天空的飞鸟。 13 有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!” 14 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。” 15 第二次又有声音对他说:“ 神所洁净的,你不可当作俗物。” 16 这样一连三次,那件东西就立刻收回天上去了。 17 彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是甚么意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口, 18 大声问:“有没有一个名叫彼得的西门在这里作客?” 19 彼得还在思量那异象,圣灵对他说:“你看,有三个人来找你! 20 起来,下去吧,跟他们一起去,不要疑惑,因为是我差他们来的。” 21 于是彼得下楼到他们那里,说:“看,我就是你们所要找的人。你们是为甚么来的?” 22 他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏 神,全犹太族都称赞他。他得到一位圣天使的指示,请你到他家里,要听你的话。” 23 彼得就请他们进去,留他们住下。
第二天,彼得动身跟他们一同去,另有约帕的几位弟兄同行。 24 第三天,他们到了该撒利亚。哥尼流已经招聚了自己的亲戚好友在恭候他们。 25 彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前叩拜。 26 彼得扶起他,说:“起来,我也是人。” 27 彼得和他说了话,就进去,看见许多人聚集在那里, 28 就对他们说:“你们知道,犹太人本来是不准和外国人接近来往的,但 神已经指示了我,不可把任何人当作凡俗或不洁的。 29 所以我一被邀请,就毫不推辞地来了。现在请问:你们请我来是为甚么事?” 30 哥尼流说:“四天以前下午三点钟,我在家里祷告的时候,忽然有一位身穿光明衣服的人,站在我面前, 31 说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的善行在 神面前已蒙记念。 32 你要派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来。他在海边一个制皮工人西门的家作客。’ 33 所以我立刻派人去请你,现在你来了,好极了!我们都在 神面前,要听主吩咐你的一切话。”
彼得对哥尼流全家讲道
34 彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。 35 原来在各民族中,凡敬畏他而行义的,都蒙他悦纳。 36 神借着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。 37 你们知道:在约翰传讲洗礼之后,这道从加利利传遍了犹太, 38 并且知道 神怎样用圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣。他到各处行善事,医好所有被魔鬼压制的人,因为 神与他同在。 39 我们就是他在犹太人之地和耶路撒冷所行一切事的见证人;他们竟然把他挂在木头上,杀了他。 40 神叫他第三天复活,并且使他显现, 41 不是显现给所有的人看,而是给 神预先拣选的见证人看,就是我们这些在他从死人中复活之后,与他一同吃喝的人。 42 他吩咐我们向人民传讲,郑重证明他是 神所立,审判活人死人的主。 43 所有先知都为他作见证:所有信他的,都必借着他的名,罪得赦免。”
外族人领受圣灵
44 彼得还在说话的时候,圣灵降在所有听道的人身上, 45 那些受了割礼、跟彼得一同来的信徒,因为圣灵的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”)也浇灌在外族人的身上,都很惊讶; 46 原来听见他们讲方言,尊 神为大。于是彼得说: 47 “这些人既然领受了圣灵,跟我们一样,谁能禁止他们受水的洗礼呢?” 48 就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。后来,他们请彼得住了几天。
Acts 10
Tree of Life Version
The Centurion’s Vision
10 Now in Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was called the Italian Cohort. 2 He was a devout man, revering God with all his household. He gave tzedakah generously to the people and prayed to God continually. 3 About the ninth hour of the day,[a] he saw clearly in a vision an angel of God coming and saying to him, “Cornelius!”
4 He stared at him in terror and said, “What is it, Lord?”
The angel said to him, “Your prayers and tzedakah have gone up as a memorial offering before God. 5 Now send men to Joppa and call for Simon, also named Peter. 6 He is being entertained as a guest by Simon the tanner, whose house is beside the sea.”
7 When the angel speaking to him had left, he called two of his servants and a soldier from among those attached to his command. 8 After he explained everything to them, he sent them to Joppa.
Peter’s Vision
9 The next day, as the soldiers were traveling and approaching the city, Peter went up to the rooftop to pray, at about the sixth hour. [b] 10 Now he became very hungry and wanted to eat; but while they were preparing something, he fell into a trance. 11 He saw the heavens opened, and something[c] like a great sheet coming down, lowered by its four corners to the earth. 12 In it were all sorts of four-footed animals and reptiles and birds of the air.
13 A voice came to him, “Get up, Peter. Kill and eat.”
14 But Peter said, “Certainly not, Lord! For never have I eaten anything unholy or unclean.”[d]
15 Again a voice came to him, a second time: “What God has made clean, you must not consider unholy.” 16 This happened three times, and the sheet was immediately taken up to heaven.
17 Now while Peter was puzzling about what the vision he had seen might mean, behold, the men sent by Cornelius found Simon’s house and appeared before the gate. 18 They called out and began to ask whether Simon, also called Peter, was staying in this place as a guest.
19 Now while Peter was mulling over the vision, the Ruach said to him, “Look here, three men are looking for you. 20 But get up, go downstairs, and go with them without hesitating, because I Myself have sent them.”
21 Going down to the men, Peter said, “Here, I’m the one you’re looking for. What is the reason for your coming?”
22 And they said, “Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well-spoken of by all the Jewish people, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message from you.”
23 So Peter invited them in to be his guests. The next day he got up and went with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
Peter Goes to Cornelius
24 The following day he entered Caesarea. Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. 25 As Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
26 But Peter pulled him up, saying, “Stand up! I too am just a man.”
27 Talking with him, Peter went inside and found many people gathered. 28 He said to them, “You yourselves know that it is not permitted for a Jewish man to associate with a non-Jew or to visit him. Yet God has shown me that I should call no one unholy or unclean. 29 So I came without objection when I was sent for. I ask, then, what is the reason why you sent for me?”
30 Cornelius declared, “Four days ago at this hour, I was praying minchah[e] in my house. Suddenly, a man stood in front of me in shining clothes. 31 He says, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your tzedakah remembered before God. 32 Therefore send to Joppa and ask for Simon, who is also called Peter. He is staying in the house of Simon the tanner, by the sea.’ 33 So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here before God to hear all that you have been commanded by the Lord.”
34 Then Peter opened his mouth and said, “I truly understand that God is not one to show favoritism, [f] 35 but in every nation the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him. 36 You know the message He sent to Bnei-Yisrael, proclaiming shalom through Messiah Yeshua—He is Lord of all. 37 You know the message that has spread throughout all Judea, beginning from Galilee after the immersion that John proclaimed. 38 You know how God anointed Yeshua of Natzeret with the Ruach ha-Kodesh and power—how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him. 39 We are witnesses to all He did, both in the Judean countryside and in Jerusalem. They put Him to death by hanging Him on a tree, 40 but God raised Him up on the third day and caused Him to be visible— 41 not to all the people, but to us, witnesses who were chosen beforehand by God. We ate and drank with Him after He rose from the dead. 42 And He commanded us to proclaim to the people and to testify that He is the One ordained by God as Judge of the living and the dead. 43 All the prophets testify about Him—that everyone who puts his trust in Him receives forgiveness of sins through His name.”
The Ruach Falls on the Gentiles
44 While Peter was still speaking these words, the Ruach ha-Kodesh fell on all those hearing the message. 45 All the circumcised believers who came with Peter were astonished, because the gift of the Ruach ha-Kodesh had been poured out even on the Gentiles. 46 For they were hearing them speaking in tongues and magnifying God.
Then Peter answered, 47 “Can anyone refuse water for these to be immersed, who have received the Ruach ha-Kodesh just as we did?” 48 So he commanded them to be immersed in the name of Messiah Yeshua. Then they asked him to stay for a few days.
Footnotes
- Acts 10:3 3 p.m., minchah, time of the daily offering at the Temple.
- Acts 10:10 Noon.
- Acts 10:11 Lit. thing, object, vessel.
- Acts 10:14 cf. Lev. 10:10; 11:7-45; Deut. 14:4-20; Ezek. 4:14; Dan. 1:8.
- Acts 10:30 Lit. the ninth hour, 3 p.m., time of afternoon prayer.
- Acts 10:35 cf. Deut. 10:17; 2 Chr. 19:7
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.