使徒行传 10:35-37
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
35 原来各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。 36 神借着耶稣基督——他是万有的主——传和平的福音,将这道赐给以色列人。 37 这话在约翰宣传洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。
Read full chapter
Acts 10:35-37
New International Version
35 but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.(A) 36 You know the message(B) God sent to the people of Israel, announcing the good news(C) of peace(D) through Jesus Christ, who is Lord of all.(E) 37 You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached—
Acts 10:35-37
New King James Version
35 But (A)in every nation whoever fears Him and works righteousness is (B)accepted by Him. 36 The word which God sent to the [a]children of Israel, (C)preaching peace through Jesus Christ—(D)He is Lord of all— 37 that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and (E)began from Galilee after the baptism which John preached:
Read full chapterFootnotes
- Acts 10:36 Lit. sons
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

