Font Size
使徒行传 10:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
使徒行传 10:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
21 于是彼得下去见那些人,说:“我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故?” 22 他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。” 23 彼得就请他们进去,住了一宿。
彼得往哥尼流家传道
次日起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去。
Read full chapter
Acts 10:21-23
Darby Translation
Acts 10:21-23
Darby Translation
21 And Peter going down to the men said, Behold, *I* am he whom ye seek: what is the cause for which ye come?
22 And they said, Cornelius, a centurion, a righteous man, and fearing God, and borne witness to by the whole nation of the Jews, has been divinely instructed by a holy angel to send for thee to his house, and hear words from thee.
23 Having therefore invited them in, he lodged them. And on the morrow, rising up he went away with them, and certain of the brethren from Joppa went with him.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Darby Translation (DARBY)
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)