使徒行傳 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
應許聖靈降臨
1 提阿非羅啊,在前一封信中,我從耶穌的生平和教導開始, 2 一直談到祂藉著聖靈吩咐了自己選立的使徒,然後被接回天上。 3 祂受難後用許多確鑿的證據證實自己活著,在四十天之內屢次向使徒顯現,與他們談論上帝的國。 4 有一次,耶穌和他們在一起吃飯的時候,叮囑他們:「你們不要離開耶路撒冷,要在那裡等候我對你們說過的天父的應許。 5 因為從前約翰用水給你們施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。」
6 他們跟耶穌在一起的時候問祂:「主啊,你要在這時候復興以色列國嗎?」 7 耶穌回答說:「天父照祂的權柄定下的時間、日期不是你們可以知道的。 8 但聖靈降臨在你們身上後,你們必得到能力,在耶路撒冷、猶太全境和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。」
9 耶穌說完這番話,就在他們眼前被提升天,被一朵雲彩接去,離開了他們的視線。 10 祂上升時,他們都定睛望著天空,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們身旁, 11 說:「加利利人啊!你們為什麼站在這裡望著天空呢?這位離開你們被接到天上的耶穌,你們看見祂怎樣升天,將來祂還要怎樣回來。」
選立新使徒
12 於是,他們從橄欖山回到耶路撒冷。橄欖山距離耶路撒冷不遠,約是安息日允許走的路程[a]。 13 他們進城後,來到樓上自己住的房間。當時有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、激進黨人西門、雅各的兒子猶大。 14 他們和耶穌的母親瑪麗亞、耶穌的弟弟們及幾個婦女在一起同心合意地恆切禱告。
15 那時,約有一百二十人在聚會,彼得站起來說: 16 「弟兄們,關於帶人抓耶穌的猶大,聖靈藉著大衛的口早已預言,這經文必須要應驗。 17 這人原本是我們中間的一員,與我們同擔使徒的職分。」
18 猶大用作惡得來的錢買了一塊田,他頭朝下栽倒在那裡,肚破腸流。 19 這消息很快傳遍了耶路撒冷,當地人稱那塊田為「亞革大馬」,就是「血田」的意思。
20 彼得繼續說:「詩篇上寫道,『願他的家園一片荒涼,無人居住』,又說,『願別人取代他的職位。』 21-22 所以,我們必須另選一個人代替猶大,與我們一同為主耶穌的復活做見證。他必須是從主耶穌接受約翰的洗禮起一直到主升天,始終與我們在一起的人。」
23 被提名的有別號巴撒巴又叫猶士都的約瑟和馬提亞兩個人。 24-25 大家便禱告說:「主啊!你洞悉人的內心,求你指明這兩個人中你要揀選哪一個來擔負使徒的職分。猶大丟棄了這職分,去了他該去的地方。」 26 然後,他們抽籤,抽中了馬提亞,就把他列入十一使徒中。
Footnotes
- 1·12 按猶太人的傳統,在安息日只能走約一公里遠。
Acts 1
International Children’s Bible
Luke Writes Another Book
1 To Theophilus,
The first book I wrote was about everything that Jesus did and taught. 2 I wrote about the whole life of Jesus, from the beginning until the day he was taken up into heaven. Before this, Jesus talked to the apostles he had chosen. With the help of the Holy Spirit, Jesus told them what they should do. 3 After his death, he showed himself to them and proved in many ways that he was alive. The apostles saw Jesus during the 40 days after he was raised from death. He spoke to them about the kingdom of God. 4 Once when he was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, “The Father has made you a promise which I told you about before. Wait here to receive this promise. 5 John baptized people with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
Jesus Is Taken Up into Heaven
6 The apostles were all together. They asked Jesus, “Lord, are you at this time going to give the kingdom back to Israel?”
7 Jesus said to them, “The Father is the only One who has the authority to decide dates and times. These things are not for you to know. 8 But the Holy Spirit will come to you. Then you will receive power. You will be my witnesses—in Jerusalem, in all of Judea, in Samaria, and in every part of the world.”
9 After he said this, as they were watching, he was lifted up. A cloud hid him from their sight. 10 As he was going, they were looking into the sky. Suddenly, two men wearing white clothes stood beside them. 11 They said, “Men of Galilee, why are you standing here looking into the sky? You saw Jesus taken away from you into heaven. He will come back in the same way you saw him go.”
A New Apostle Is Chosen
12 Then they went back to Jerusalem from the Mount of Olives. (This mountain is about half a mile from Jerusalem.) 13 When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James son of Alphaeus, Simon (known as the Zealot), and Judas son of James were there. 14 They all continued praying together. Some women, including Mary the mother of Jesus, and Jesus’ brothers were also there with the apostles.
15 During this time there was a meeting of the believers. (There were about 120 of them.) Peter stood up and said, 16-17 “Brothers, in the Scriptures the Holy Spirit said through David that something must happen. The Spirit was talking about Judas, one of our own group, who served together with us. The Spirit said that Judas would lead men to arrest Jesus. 18 (Judas bought a field with the money he got for his evil act. But Judas fell to his death, his body burst open, and all his intestines poured out.) 19 Everyone in Jerusalem learned about this. This is why they named the field Akeldama. In their language Akeldama means “field of blood.”) 20 In the book of Psalms, this is written:
‘May his place be empty.
Leave no one to live in it.’ Psalm 69:25
And it is also written:
‘Let another man replace him as leader.’ Psalm 109:8
21-22 “So now a man must join us and become a witness of Jesus’ being raised from death. He must be one of the men who were part of our group during all the time the Lord Jesus was with us. He must have been with us from the time John began to baptize people until the day when Jesus was taken up from us to heaven.”
23 They put the names of two men before the group. One was Joseph Barsabbas, who was also called Justus. The other was Matthias. 24-25 The apostles prayed, “Lord, you know the minds of everyone. Show us which one of these two you have chosen to do this work. Judas turned away from it and went where he belongs. Lord, show us which one should take his place as an apostle!” 26 Then they used lots to choose between them, and the lots showed that Matthias was the one. So he became an apostle with the other 11.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.