Add parallel Print Page Options

指摘他们作恶多端

“我医治以色列的时候,以法莲的罪孽,

和撒玛利亚的罪恶就显露出来;

因为他们行欺诈,

小偷入屋偷窃,

强盗在外抢劫。

他们心里并未想到,

我记得他们的一切罪恶。

他们所作的一切,现在都围绕他们,

都在我面前。

他们以自己的恶行讨王欢喜,

用自己的虚谎叫领袖快乐。

他们全是犯奸淫的,

像一个被烤饼的人烧热的火炉,

从抟面,直到全团发酵的时候,

烤饼的人暂停使火发旺。

在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病,

王就与亵慢人联手。

他们阴谋埋伏的时候,

心中烧得热如火炉。

他们整夜抑制怒气,

一到早晨,却像发出火焰的火燃烧起来。

所有的人都热如火炉,

吞灭他们的官长。

他们所有的君王都倒毙了,

他们中间没有一人向我呼求。

指摘他们信靠外族

“以法莲与外族混杂,

以法莲是没有翻过的饼。

外族人吞吃了他的力量,

他却不知道;

他头上满是白发,

他也不晓得。

10 虽然以色列的骄傲当面指证自己,

他们却不回转归向耶和华他们的 神,

也不因此寻求他。

11 以法莲好象一只愚蠢无知的鸽子。

他们向埃及求助,投奔亚述。

12 但他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上;

我要把他们如同空中的飞鸟打下来。

我要按着他们会众所听见的,惩罚他们。

13 他们有祸了,因为他们离弃了我;

他们遭毁灭,因为他们背叛了我。

我虽然想救赎他们,他们却对我说谎。

14 他们并没有真心向我呼求,

只是在床上哀恸罢了。

他们为了五谷和新酒割伤(“割伤”或译:“聚集”或“激发”)自己,

仍然悖逆我。

15 我虽然锻炼他们的手臂,使它们有力,

他们却图谋恶计攻击我。

16 他们转向巴力,

成了不可靠的弓。

他们的领袖因自己舌头上的狂傲倒在刀下,

这在埃及地必成为被人讥笑的对象。”

whenever I would heal Israel,
the sins of Ephraim are exposed
    and the crimes of Samaria revealed.(A)
They practice deceit,(B)
    thieves break into houses,(C)
    bandits rob in the streets;(D)
but they do not realize
    that I remember(E) all their evil deeds.(F)
Their sins engulf them;(G)
    they are always before me.

“They delight the king with their wickedness,
    the princes with their lies.(H)
They are all adulterers,(I)
    burning like an oven
whose fire the baker need not stir
    from the kneading of the dough till it rises.
On the day of the festival of our king
    the princes become inflamed with wine,(J)
    and he joins hands with the mockers.(K)
Their hearts are like an oven;(L)
    they approach him with intrigue.
Their passion smolders all night;
    in the morning it blazes like a flaming fire.
All of them are hot as an oven;
    they devour their rulers.
All their kings fall,(M)
    and none of them calls(N) on me.

“Ephraim mixes(O) with the nations;
    Ephraim is a flat loaf not turned over.
Foreigners sap his strength,(P)
    but he does not realize it.
His hair is sprinkled with gray,
    but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against him,(Q)
    but despite all this
he does not return(R) to the Lord his God
    or search(S) for him.

11 “Ephraim is like a dove,(T)
    easily deceived and senseless—
now calling to Egypt,(U)
    now turning to Assyria.(V)
12 When they go, I will throw my net(W) over them;
    I will pull them down like the birds in the sky.
When I hear them flocking together,
    I will catch them.
13 Woe(X) to them,
    because they have strayed(Y) from me!
Destruction to them,
    because they have rebelled against me!
I long to redeem them
    but they speak about me(Z) falsely.(AA)
14 They do not cry out to me from their hearts(AB)
    but wail on their beds.
They slash themselves,[a] appealing to their gods
    for grain and new wine,(AC)
    but they turn away from me.(AD)
15 I trained(AE) them and strengthened their arms,
    but they plot evil(AF) against me.
16 They do not turn to the Most High;(AG)
    they are like a faulty bow.(AH)
Their leaders will fall by the sword
    because of their insolent(AI) words.
For this they will be ridiculed(AJ)
    in the land of Egypt.(AK)

Footnotes

  1. Hosea 7:14 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts They gather together

When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.

And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.

In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.

Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.

10 And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the Lord their God, nor seek him for all this.

11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.

13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.

14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.

15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.

16 They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.

指摘他们作恶多端

“我医治以色列的时候,以法莲的罪孽,

和撒玛利亚的罪恶就显露出来;

因为他们行欺诈,

小偷入屋偷窃,

强盗在外抢劫。

他们心里并未想到,

我记得他们的一切罪恶。

他们所作的一切,现在都围绕他们,

都在我面前。

他们以自己的恶行讨王欢喜,

用自己的虚谎叫领袖快乐。

他们全是犯奸淫的,

像一个被烤饼的人烧热的火炉,

从抟面,直到全团发酵的时候,

烤饼的人暂停使火发旺。

在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病,

王就与亵慢人联手。

他们阴谋埋伏的时候,

心中烧得热如火炉。

他们整夜抑制怒气,

一到早晨,却像发出火焰的火燃烧起来。

所有的人都热如火炉,

吞灭他们的官长。

他们所有的君王都倒毙了,

他们中间没有一人向我呼求。

指摘他们信靠外族

“以法莲与外族混杂,

以法莲是没有翻过的饼。

外族人吞吃了他的力量,

他却不知道;

他头上满是白发,

他也不晓得。

10 虽然以色列的骄傲当面指证自己,

他们却不回转归向耶和华他们的 神,

也不因此寻求他。

11 以法莲好象一只愚蠢无知的鸽子。

他们向埃及求助,投奔亚述。

12 但他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上;

我要把他们如同空中的飞鸟打下来。

我要按着他们会众所听见的,惩罚他们。

13 他们有祸了,因为他们离弃了我;

他们遭毁灭,因为他们背叛了我。

我虽然想救赎他们,他们却对我说谎。

14 他们并没有真心向我呼求,

只是在床上哀恸罢了。

他们为了五谷和新酒割伤(“割伤”或译:“聚集”或“激发”)自己,

仍然悖逆我。

15 我虽然锻炼他们的手臂,使它们有力,

他们却图谋恶计攻击我。

16 他们转向巴力,

成了不可靠的弓。

他们的领袖因自己舌头上的狂傲倒在刀下,

这在埃及地必成为被人讥笑的对象。”

whenever I would heal Israel,
the sins of Ephraim are exposed
    and the crimes of Samaria revealed.(A)
They practice deceit,(B)
    thieves break into houses,(C)
    bandits rob in the streets;(D)
but they do not realize
    that I remember(E) all their evil deeds.(F)
Their sins engulf them;(G)
    they are always before me.

“They delight the king with their wickedness,
    the princes with their lies.(H)
They are all adulterers,(I)
    burning like an oven
whose fire the baker need not stir
    from the kneading of the dough till it rises.
On the day of the festival of our king
    the princes become inflamed with wine,(J)
    and he joins hands with the mockers.(K)
Their hearts are like an oven;(L)
    they approach him with intrigue.
Their passion smolders all night;
    in the morning it blazes like a flaming fire.
All of them are hot as an oven;
    they devour their rulers.
All their kings fall,(M)
    and none of them calls(N) on me.

“Ephraim mixes(O) with the nations;
    Ephraim is a flat loaf not turned over.
Foreigners sap his strength,(P)
    but he does not realize it.
His hair is sprinkled with gray,
    but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against him,(Q)
    but despite all this
he does not return(R) to the Lord his God
    or search(S) for him.

11 “Ephraim is like a dove,(T)
    easily deceived and senseless—
now calling to Egypt,(U)
    now turning to Assyria.(V)
12 When they go, I will throw my net(W) over them;
    I will pull them down like the birds in the sky.
When I hear them flocking together,
    I will catch them.
13 Woe(X) to them,
    because they have strayed(Y) from me!
Destruction to them,
    because they have rebelled against me!
I long to redeem them
    but they speak about me(Z) falsely.(AA)
14 They do not cry out to me from their hearts(AB)
    but wail on their beds.
They slash themselves,[a] appealing to their gods
    for grain and new wine,(AC)
    but they turn away from me.(AD)
15 I trained(AE) them and strengthened their arms,
    but they plot evil(AF) against me.
16 They do not turn to the Most High;(AG)
    they are like a faulty bow.(AH)
Their leaders will fall by the sword
    because of their insolent(AI) words.
For this they will be ridiculed(AJ)
    in the land of Egypt.(AK)

Footnotes

  1. Hosea 7:14 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts They gather together

When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.

And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.

In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.

Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.

10 And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the Lord their God, nor seek him for all this.

11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.

13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.

14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.

15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.

16 They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.