Add parallel Print Page Options

以色列全国都要受审判

祭司啊,你们要听这话!

以色列家啊,你们要留心听!

王的家啊,你们要侧耳而听!

因为审判必临到你们,

因你们曾是米斯巴地的捕鸟机,

是他泊山上张开的网罗。

他们在什亭掘深了陷阱,

但我要惩治他们所有的人。

我认识以法莲,以色列也瞒不住我;

以法莲啊!现在你竟行淫,

以色列竟玷污了自己。

他们所行的使他们不能回转,

归回自己的 神;

因为在他们当中有淫乱的灵;

他们也不认识耶和华。

以色列的骄傲当面指证自己,

以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,

犹大也与他们一同跌倒。

虽然他们带着牛群羊群

去寻求耶和华,却寻不见;

他已经离开他们远去了。

他们以诡诈待耶和华,

因为他们生了私生子。

现在新月要吞灭他们和他们的地业。

你们要在基比亚吹角,

在拉玛吹号,

在伯.亚文大声吶喊:

“便雅悯啊!敌人就在你背后。”

在责罚的日子,以法莲必成为荒场。

我要在以色列各支派中宣告一定会发生的事情。

10 “犹大的领袖,好象挪移地界的人,

我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。

11 以法莲受欺压,被审判压碎;

因为他们乐意随从人的命令。

12 因此我要成为以法莲的蛀虫,

成为犹大家的朽烂。

13 以法莲看见自己的疾病,

犹大家看见自己的创伤,

以法莲就往亚述去,

派人去见亚述的大王。

可是他却不能医治你们,

也不能医好你们的创伤。

14 因为我对以法莲要像只猛狮,

对犹大家必像头少壮狮子。

我要亲自撕裂他们,然后离去;

我把他们带走,没有人能搭救。

15 我要回到自己的地方去;

直到他们承认自己的罪过,

寻求我的面。

在痛苦中必恳切寻求我。”

Impending Judgment on Israel and Judah

“Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For [a]yours is the judgment,
Because (A)you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
The revolters are (B)deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
(C)I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, (D)you commit harlotry;
Israel is defiled.

“They[b] do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For (E)the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
The (F)pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.

“With their flocks and herds
(G)They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
They have (H)dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten [c]pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.

“Blow(I) the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
(J)Cry aloud at (K)Beth Aven,
Look behind you, O Benjamin!’
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.

10 “The princes of Judah are like those who (L)remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11 Ephraim is (M)oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by (N)human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah (O)like rottenness.

13 “When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his (P)wound,
Then Ephraim went (Q)to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14 For (R)I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
(S)I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place
Till they [d]acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”

Footnotes

  1. Hosea 5:1 Or to you
  2. Hosea 5:4 Or Their deeds will not allow them to turn
  3. Hosea 5:7 Lit. strange
  4. Hosea 5:15 Lit. become guilty or bear punishment

以色列全国都要受审判

祭司啊,你们要听这话!

以色列家啊,你们要留心听!

王的家啊,你们要侧耳而听!

因为审判必临到你们,

因你们曾是米斯巴地的捕鸟机,

是他泊山上张开的网罗。

他们在什亭掘深了陷阱,

但我要惩治他们所有的人。

我认识以法莲,以色列也瞒不住我;

以法莲啊!现在你竟行淫,

以色列竟玷污了自己。

他们所行的使他们不能回转,

归回自己的 神;

因为在他们当中有淫乱的灵;

他们也不认识耶和华。

以色列的骄傲当面指证自己,

以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,

犹大也与他们一同跌倒。

虽然他们带着牛群羊群

去寻求耶和华,却寻不见;

他已经离开他们远去了。

他们以诡诈待耶和华,

因为他们生了私生子。

现在新月要吞灭他们和他们的地业。

你们要在基比亚吹角,

在拉玛吹号,

在伯.亚文大声吶喊:

“便雅悯啊!敌人就在你背后。”

在责罚的日子,以法莲必成为荒场。

我要在以色列各支派中宣告一定会发生的事情。

10 “犹大的领袖,好象挪移地界的人,

我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。

11 以法莲受欺压,被审判压碎;

因为他们乐意随从人的命令。

12 因此我要成为以法莲的蛀虫,

成为犹大家的朽烂。

13 以法莲看见自己的疾病,

犹大家看见自己的创伤,

以法莲就往亚述去,

派人去见亚述的大王。

可是他却不能医治你们,

也不能医好你们的创伤。

14 因为我对以法莲要像只猛狮,

对犹大家必像头少壮狮子。

我要亲自撕裂他们,然后离去;

我把他们带走,没有人能搭救。

15 我要回到自己的地方去;

直到他们承认自己的罪过,

寻求我的面。

在痛苦中必恳切寻求我。”

Impending Judgment on Israel and Judah

“Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For [a]yours is the judgment,
Because (A)you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
The revolters are (B)deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
(C)I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, (D)you commit harlotry;
Israel is defiled.

“They[b] do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For (E)the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
The (F)pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.

“With their flocks and herds
(G)They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
They have (H)dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten [c]pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.

“Blow(I) the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
(J)Cry aloud at (K)Beth Aven,
Look behind you, O Benjamin!’
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.

10 “The princes of Judah are like those who (L)remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11 Ephraim is (M)oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by (N)human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah (O)like rottenness.

13 “When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his (P)wound,
Then Ephraim went (Q)to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14 For (R)I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
(S)I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place
Till they [d]acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”

Footnotes

  1. Hosea 5:1 Or to you
  2. Hosea 5:4 Or Their deeds will not allow them to turn
  3. Hosea 5:7 Lit. strange
  4. Hosea 5:15 Lit. become guilty or bear punishment