Add parallel Print Page Options

以色列全国都要受审判

祭司啊,你们要听这话!

以色列家啊,你们要留心听!

王的家啊,你们要侧耳而听!

因为审判必临到你们,

因你们曾是米斯巴地的捕鸟机,

是他泊山上张开的网罗。

他们在什亭掘深了陷阱,

但我要惩治他们所有的人。

我认识以法莲,以色列也瞒不住我;

以法莲啊!现在你竟行淫,

以色列竟玷污了自己。

他们所行的使他们不能回转,

归回自己的 神;

因为在他们当中有淫乱的灵;

他们也不认识耶和华。

以色列的骄傲当面指证自己,

以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,

犹大也与他们一同跌倒。

虽然他们带着牛群羊群

去寻求耶和华,却寻不见;

他已经离开他们远去了。

他们以诡诈待耶和华,

因为他们生了私生子。

现在新月要吞灭他们和他们的地业。

你们要在基比亚吹角,

在拉玛吹号,

在伯.亚文大声吶喊:

“便雅悯啊!敌人就在你背后。”

在责罚的日子,以法莲必成为荒场。

我要在以色列各支派中宣告一定会发生的事情。

10 “犹大的领袖,好象挪移地界的人,

我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。

11 以法莲受欺压,被审判压碎;

因为他们乐意随从人的命令。

12 因此我要成为以法莲的蛀虫,

成为犹大家的朽烂。

13 以法莲看见自己的疾病,

犹大家看见自己的创伤,

以法莲就往亚述去,

派人去见亚述的大王。

可是他却不能医治你们,

也不能医好你们的创伤。

14 因为我对以法莲要像只猛狮,

对犹大家必像头少壮狮子。

我要亲自撕裂他们,然后离去;

我把他们带走,没有人能搭救。

15 我要回到自己的地方去;

直到他们承认自己的罪过,

寻求我的面。

在痛苦中必恳切寻求我。”

对以色列和犹大的审判

“祭司啊,要听!
以色列家啊,要留心听!
王室啊,要侧耳听!
这是对你们的审判,
因为你们像设在米斯巴的圈套,
铺在他泊山的网罗。
你们罪恶深重,
我要责罚你们。
以法莲做了妓女,我一清二楚;
以色列玷污了自己,也瞒不过我。”

他们的恶行阻挠他们归向自己的上帝,
邪淫之灵占据了他们的心,
以致他们不认识耶和华。
以色列被自己的傲慢指控,
以色列和以法莲要跌倒在自己的罪中,
犹大也要一同跌倒。
他们牵着牛羊去寻求耶和华,
却寻不到,
因为祂已离他们而去。
他们对耶和华不忠,
所生的是私生子,
他们和他们的田地必在朔日被吞噬。

耶和华说:
“要在基比亚吹角,
在拉玛鸣号,
在伯·亚文呐喊,
便雅悯啊,敌人就在你身后!
以法莲啊,你要在受惩罚的日子沦为废墟!
我要在以色列各支派中宣告将来必要发生的事!
10 犹大的首领如同擅移地界的人,
侵吞以色列的领土,
我要将烈怒如洪水般倾泻在他们身上。
11 以法莲因甘愿追随偶像而受欺压,
被审判压碎。
12 我要使以法莲像虫蛀的衣服,
使犹大家像朽烂的木头。

13 “以法莲见自己患病,
犹大见自己有伤,
以法莲便向强大的亚述王[a]求救。
亚述王却不能医病,也无法裹伤。
14 我要像狮子一样对待以法莲,
如猛狮一样对待犹大家,
将他们撕碎、拖走,
无人能营救他们。
15 我要撇下他们,返回我的居所,
直到他们知罪来寻求我。
在苦难的日子里,
他们必恳切地寻求我。”

Footnotes

  1. 5:13 “强大的亚述王”或译为“耶雷布王”,同10:6

對以色列和猶大的審判

「祭司啊,要聽!
以色列家啊,要留心聽!
王室啊,要側耳聽!
這是對你們的審判,
因為你們像設在米斯巴的圈套,
鋪在他泊山的網羅。
你們罪惡深重,
我要責罰你們。
以法蓮做了妓女,我一清二楚;
以色列玷污了自己,也瞞不過我。」

他們的惡行阻撓他們歸向自己的上帝,
邪淫之靈佔據了他們的心,
以致他們不認識耶和華。
以色列被自己的傲慢指控,
以色列和以法蓮要跌倒在自己的罪中,
猶大也要一同跌倒。
他們牽著牛羊去尋求耶和華,
卻尋不到,
因為祂已離他們而去。
他們對耶和華不忠,
所生的是私生子,
他們和他們的田地必在朔日被吞噬。

耶和華說:
「要在基比亞吹角,
在拉瑪鳴號,
在伯·亞文呐喊,
便雅憫啊,敵人就在你身後!
以法蓮啊,你要在受懲罰的日子淪為廢墟!
我要在以色列各支派中宣告將來必要發生的事!
10 猶大的首領如同擅移地界的人,
侵吞以色列的領土,
我要將烈怒如洪水般傾瀉在他們身上。
11 以法蓮因甘願追隨偶像而受欺壓,
被審判壓碎。
12 我要使以法蓮像蟲蛀的衣服,
使猶大家像朽爛的木頭。

13 「以法蓮見自己患病,
猶大見自己有傷,
以法蓮便向強大的亞述王[a]求救。
亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。
14 我要像獅子一樣對待以法蓮,
如猛獅一樣對待猶大家,
將他們撕碎、拖走,
無人能營救他們。
15 我要撇下他們,返回我的居所,
直到他們知罪來尋求我。
在苦難的日子裡,
他們必懇切地尋求我。」

Footnotes

  1. 5·13 「強大的亞述王」或譯為「耶雷布王」,同10·6

Judgment Against Israel

“Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
    This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
    a net(C) spread out on Tabor.
The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
    I will discipline all of them.(E)
I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.(G)

“Their deeds do not permit them
    to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
    they do not acknowledge(J) the Lord.
Israel’s arrogance testifies(K) against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
    Judah also stumbles with them.(M)
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,(N)
they will not find him;
    he has withdrawn(O) himself from them.
They are unfaithful(P) to the Lord;
    they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
    he will devour[a](S) their fields.

“Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
    the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste(X)
    on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
    like rot(AE) to the people of Judah.

13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
    and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
    not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
    until they have borne their guilt(AO)
    and seek my face(AP)
in their misery(AQ)
    they will earnestly seek me.(AR)

Footnotes

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

以色列全国都要受审判

祭司啊,你们要听这话!

以色列家啊,你们要留心听!

王的家啊,你们要侧耳而听!

因为审判必临到你们,

因你们曾是米斯巴地的捕鸟机,

是他泊山上张开的网罗。

他们在什亭掘深了陷阱,

但我要惩治他们所有的人。

我认识以法莲,以色列也瞒不住我;

以法莲啊!现在你竟行淫,

以色列竟玷污了自己。

他们所行的使他们不能回转,

归回自己的 神;

因为在他们当中有淫乱的灵;

他们也不认识耶和华。

以色列的骄傲当面指证自己,

以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,

犹大也与他们一同跌倒。

虽然他们带着牛群羊群

去寻求耶和华,却寻不见;

他已经离开他们远去了。

他们以诡诈待耶和华,

因为他们生了私生子。

现在新月要吞灭他们和他们的地业。

你们要在基比亚吹角,

在拉玛吹号,

在伯.亚文大声吶喊:

“便雅悯啊!敌人就在你背后。”

在责罚的日子,以法莲必成为荒场。

我要在以色列各支派中宣告一定会发生的事情。

10 “犹大的领袖,好象挪移地界的人,

我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。

11 以法莲受欺压,被审判压碎;

因为他们乐意随从人的命令。

12 因此我要成为以法莲的蛀虫,

成为犹大家的朽烂。

13 以法莲看见自己的疾病,

犹大家看见自己的创伤,

以法莲就往亚述去,

派人去见亚述的大王。

可是他却不能医治你们,

也不能医好你们的创伤。

14 因为我对以法莲要像只猛狮,

对犹大家必像头少壮狮子。

我要亲自撕裂他们,然后离去;

我把他们带走,没有人能搭救。

15 我要回到自己的地方去;

直到他们承认自己的罪过,

寻求我的面。

在痛苦中必恳切寻求我。”

对以色列和犹大的审判

“祭司啊,要听!
以色列家啊,要留心听!
王室啊,要侧耳听!
这是对你们的审判,
因为你们像设在米斯巴的圈套,
铺在他泊山的网罗。
你们罪恶深重,
我要责罚你们。
以法莲做了妓女,我一清二楚;
以色列玷污了自己,也瞒不过我。”

他们的恶行阻挠他们归向自己的上帝,
邪淫之灵占据了他们的心,
以致他们不认识耶和华。
以色列被自己的傲慢指控,
以色列和以法莲要跌倒在自己的罪中,
犹大也要一同跌倒。
他们牵着牛羊去寻求耶和华,
却寻不到,
因为祂已离他们而去。
他们对耶和华不忠,
所生的是私生子,
他们和他们的田地必在朔日被吞噬。

耶和华说:
“要在基比亚吹角,
在拉玛鸣号,
在伯·亚文呐喊,
便雅悯啊,敌人就在你身后!
以法莲啊,你要在受惩罚的日子沦为废墟!
我要在以色列各支派中宣告将来必要发生的事!
10 犹大的首领如同擅移地界的人,
侵吞以色列的领土,
我要将烈怒如洪水般倾泻在他们身上。
11 以法莲因甘愿追随偶像而受欺压,
被审判压碎。
12 我要使以法莲像虫蛀的衣服,
使犹大家像朽烂的木头。

13 “以法莲见自己患病,
犹大见自己有伤,
以法莲便向强大的亚述王[a]求救。
亚述王却不能医病,也无法裹伤。
14 我要像狮子一样对待以法莲,
如猛狮一样对待犹大家,
将他们撕碎、拖走,
无人能营救他们。
15 我要撇下他们,返回我的居所,
直到他们知罪来寻求我。
在苦难的日子里,
他们必恳切地寻求我。”

Footnotes

  1. 5:13 “强大的亚述王”或译为“耶雷布王”,同10:6

對以色列和猶大的審判

「祭司啊,要聽!
以色列家啊,要留心聽!
王室啊,要側耳聽!
這是對你們的審判,
因為你們像設在米斯巴的圈套,
鋪在他泊山的網羅。
你們罪惡深重,
我要責罰你們。
以法蓮做了妓女,我一清二楚;
以色列玷污了自己,也瞞不過我。」

他們的惡行阻撓他們歸向自己的上帝,
邪淫之靈佔據了他們的心,
以致他們不認識耶和華。
以色列被自己的傲慢指控,
以色列和以法蓮要跌倒在自己的罪中,
猶大也要一同跌倒。
他們牽著牛羊去尋求耶和華,
卻尋不到,
因為祂已離他們而去。
他們對耶和華不忠,
所生的是私生子,
他們和他們的田地必在朔日被吞噬。

耶和華說:
「要在基比亞吹角,
在拉瑪鳴號,
在伯·亞文呐喊,
便雅憫啊,敵人就在你身後!
以法蓮啊,你要在受懲罰的日子淪為廢墟!
我要在以色列各支派中宣告將來必要發生的事!
10 猶大的首領如同擅移地界的人,
侵吞以色列的領土,
我要將烈怒如洪水般傾瀉在他們身上。
11 以法蓮因甘願追隨偶像而受欺壓,
被審判壓碎。
12 我要使以法蓮像蟲蛀的衣服,
使猶大家像朽爛的木頭。

13 「以法蓮見自己患病,
猶大見自己有傷,
以法蓮便向強大的亞述王[a]求救。
亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。
14 我要像獅子一樣對待以法蓮,
如猛獅一樣對待猶大家,
將他們撕碎、拖走,
無人能營救他們。
15 我要撇下他們,返回我的居所,
直到他們知罪來尋求我。
在苦難的日子裡,
他們必懇切地尋求我。」

Footnotes

  1. 5·13 「強大的亞述王」或譯為「耶雷布王」,同10·6

Judgment Against Israel

“Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
    This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
    a net(C) spread out on Tabor.
The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
    I will discipline all of them.(E)
I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.(G)

“Their deeds do not permit them
    to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
    they do not acknowledge(J) the Lord.
Israel’s arrogance testifies(K) against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
    Judah also stumbles with them.(M)
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,(N)
they will not find him;
    he has withdrawn(O) himself from them.
They are unfaithful(P) to the Lord;
    they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
    he will devour[a](S) their fields.

“Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
    the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste(X)
    on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
    like rot(AE) to the people of Judah.

13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
    and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
    not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
    until they have borne their guilt(AO)
    and seek my face(AP)
in their misery(AQ)
    they will earnestly seek me.(AR)

Footnotes

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.