何西阿书 3
Chinese New Version (Traditional)
何西阿贖回不忠的妻子
3 耶和華對我說:“你再去愛一個婦人,這婦人是為情人所愛,又是個淫婦,就像耶和華愛以色列人,雖然他們轉去跟隨別神,喜愛葡萄餅。”
2 於是,我用一百七十一克銀子,一百五十公斤大麥,買她回來歸我。
3 我對她說:“你要給我獨居多日,不要行淫,不要有別的男人,我也必不與你同房。”
以色列回轉歸主再蒙眷愛
4 因為以色列人也要獨居多日;沒有君王,沒有領袖,沒有祭祀,沒有柱像,沒有以弗得,也沒有家中的神像。
5 後來以色列人必歸回,尋求耶和華他們的 神,尋求大衛他們的王。在末後的日子,他們必戰戰兢兢來到耶和華那裡,接受他的恩惠。
Hosea 3
English Standard Version
Hosea Redeems His Wife
3 And the Lord said to me, (A)“Go again, love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.” 2 So I bought her for fifteen shekels of silver and a (B)homer and a lethech[a] of barley. 3 And I said to her, “You must (C)dwell as mine for many days. You shall not play the whore, or belong to another man; so will I also be to you.” 4 For the children of Israel (D)shall dwell many days (E)without king or prince, (F)without sacrifice or (G)pillar, without (H)ephod or (I)household gods. 5 Afterward (J)the children of Israel shall return and (K)seek the Lord their God, and (L)David their king, (M)and they shall come in fear to the Lord and to his goodness in the (N)latter days.
Footnotes
- Hosea 3:2 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams; a homer was about 6 bushels or 220 liters; a lethech was about 3 bushels or 110 liters
Hosea 3
King James Version
3 Then said the Lord unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the Lord toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.
4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the Lord their God, and David their king; and shall fear the Lord and his goodness in the latter days.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.