Add parallel Print Page Options

何西阿赎回不忠的妻子

耶和华对我说:“你再去爱一个妇人,这妇人是为情人所爱,又是个淫妇,就像耶和华爱以色列人,虽然他们转去跟随别神,喜爱葡萄饼。”

于是,我用一百七十一克银子,一百五十公斤大麦,买她回来归我。

我对她说:“你要给我独居多日,不要行淫,不要有别的男人,我也必不与你同房。”

以色列回转归主再蒙眷爱

因为以色列人也要独居多日;没有君王,没有领袖,没有祭祀,没有柱像,没有以弗得,也没有家中的神像。

后来以色列人必归回,寻求耶和华他们的 神,寻求大卫他们的王。在末后的日子,他们必战战兢兢来到耶和华那里,接受他的恩惠。

何西阿赎回不贞之妻

耶和华对何西阿说:“你要再去爱那个另有新欢的淫妇,像耶和华爱以色列人一样爱她。尽管他们祭拜别的神明,喜爱葡萄饼,耶和华仍然爱他们。” 于是,我用一百七十克银子和一百五十公斤大麦赎回她, 对她说:“你要和我住许多日子。这期间不可行淫,不可亲近别的男人,我也不与你同房。” 以色列人也要有许多日子没有君王和首领,没有祭祀和神柱,也没有以弗得和家庭神像。 之后,以色列人将回心转意,寻求他们的上帝耶和华,归向他们的君王大卫。在末后的日子,他们将怀着敬畏的心归向耶和华,领受祂的恩惠。

Then said the Lord unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the Lord toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.

For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

Afterward shall the children of Israel return, and seek the Lord their God, and David their king; and shall fear the Lord and his goodness in the latter days.

Israel Will Return to God

Then the Lord said to me, “Go again, love a woman who is loved by a (A)lover[a] and is committing adultery, just like the love of the Lord for the children of Israel, who look to other gods and love the raisin cakes of the pagans.

So I bought her for myself for fifteen shekels of silver, and one and one-half homers of barley. And I said to her, “You shall (B)stay with me many days; you shall not play the harlot, nor shall you have a man—so, too, will I be toward you.”

For the children of Israel shall abide many days (C)without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without (D)ephod or (E)teraphim. Afterward the children of Israel shall return and (F)seek the Lord their God and (G)David their king. They shall fear the Lord and His goodness in the (H)latter days.

Footnotes

  1. Hosea 3:1 Lit. friend or husband