何西阿书 13
Chinese New Version (Traditional)
因拜偶像而榮華盡失
13 從前以法蓮一說話,人都戰兢。
他原在以色列中居高位,
但後來因事奉巴力犯了罪,就死了。
2 現在他們犯罪越來越多,
為自己做鑄像,
按著自己的技巧,用自己的銀子做偶像;
這些都是匠人的手工。
他們論到這些說:“向偶像獻祭的人,可以親吻牛犢。”
3 因此,他們必像早晨的雲霧,
又如易逝的朝露,
又像打穀場上的糠秕被旋風吹去,
又像煙氣從煙囪上騰。
因驕傲而忘記主
4 “自從你出埃及地以來,
我就是耶和華你的 神。
除我以外,你不可承認別的神;
除我以外,再沒有拯救者。
5 我曾在曠野,
在乾旱之地,認識你。
6 但他們得了餵養而飽足,
飽足以後,就心高氣傲,
因此忘記了我。
7 所以我要像獅子臨到他們,
像豹子埋伏在路旁。
8 我要襲擊他們,像一隻失掉幼熊的母熊,
撕裂他們的胸膛;
在那裡我必像一隻母獅吞吃他們;
野獸必撕裂他們。
必受極重的刑罰
9 “以色列啊,我要毀滅你,
誰能幫助你呢(本節在《馬索拉文本》的意思不明確;現參照《七十士譯本》和其他古譯本翻譯)?
10 現在你的王在哪裡?
讓他拯救你吧!
你所有的領袖在哪裡?讓他們治理你吧!
因為論到他們你曾請求:‘把王和領袖賜給我。’
11 我在忿怒中把王賜給你,
又在烈怒中把他廢去。
12 以法蓮的罪孽是封著的,
他的罪惡貯藏起來。
13 生產的疼痛要臨到他身上,
他卻是沒有智慧的人,
因為產期到了,他還遲延不破胎而出。
14 我要救贖他們脫離陰間的權勢嗎?
救贖他們脫離死亡嗎?
死亡啊,你的災害在哪裡?
陰間啊,你的毀滅在哪裡?
憐憫必從我眼前隱藏起來。
15 他雖然在蘆葦中長得茂盛,
但東風必要來到,
耶和華的風要從曠野上來,
他的水泉就乾涸,
他的泉源就枯竭。
他所貯藏的一切珍貴器皿,都被掠奪去了。
16 撒瑪利亞必承擔自己罪的刑罰,
因為他背叛了他的 神。
他們必倒在刀下。
他們的嬰孩被摔死,
他們的孕婦必被剖開肚腹。”(本節在《馬索拉文本》為14:1)
Hosea 13
English Standard Version
The Lord's Relentless Judgment on Israel
13 When Ephraim spoke, there was trembling;
(A)he was exalted in Israel,
but he incurred guilt (B)through Baal and died.
2 And now they sin more and more,
and (C)make for themselves metal images,
idols skillfully made of their silver,
(D)all of them the work of craftsmen.
It is said of them,
“Those who offer human sacrifice (E)kiss calves!”
3 Therefore they shall be (F)like the morning mist
or (G)like the dew that goes early away,
(H)like the chaff that swirls from the threshing floor
or (I)like smoke from a window.
4 But (J)I am the Lord your God
from the land of Egypt;
(K)you know no God but me,
and (L)besides me there is no savior.
5 (M)It was I who knew you in the wilderness,
in the land of drought;
6 (N)but when they had grazed,[a] they became full,
(O)they were filled, and their heart was lifted up;
(P)therefore they forgot me.
7 So (Q)I am to them like a lion;
(R)like a leopard I will lurk beside the way.
8 I will fall upon them (S)like a bear robbed of her cubs;
I will tear open their breast,
and there I will devour them like a lion,
(T)as a wild beast would rip them open.
9 He destroys[b] you, O Israel,
for you are against me, against (U)your helper.
10 (V)Where now is your king, to save you in all your cities?
Where are all your rulers—
those of whom (W)you said,
“Give me a king and princes”?
11 (X)I gave you a king in my anger,
and (Y)I took him away in my wrath.
12 The iniquity of Ephraim is (Z)bound up;
his sin is (AA)kept in store.
13 (AB)The pangs of childbirth come for him,
but he is an unwise son,
for at the right time he does not present himself
(AC)at the opening of the womb.
14 (AD)I shall ransom them from the power of Sheol;
(AE)I shall redeem them from Death.[c]
(AF)O (AG)Death, where are your plagues?
(AH)O (AI)Sheol, where is your sting?
(AJ)Compassion is hidden from my eyes.
15 Though (AK)he may flourish among his brothers,
(AL)the east wind, the wind of the Lord, shall come,
rising from the wilderness,
(AM)and his fountain shall dry up;
his spring shall be parched;
it shall strip (AN)his treasury
of every precious thing.
16 [d] Samaria (AO)shall bear her guilt,
because (AP)she has rebelled against her God;
they shall fall by the sword;
(AQ)their little ones shall be dashed in pieces,
and their (AR)pregnant women ripped open.
Footnotes
- Hosea 13:6 Hebrew according to their pasture
- Hosea 13:9 Or I will destroy
- Hosea 13:14 Or Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death?
- Hosea 13:16 Ch 14:1 in Hebrew
Hosea 13
New International Version
The Lord’s Anger Against Israel
13 When Ephraim spoke, people trembled;(A)
he was exalted(B) in Israel.
But he became guilty of Baal worship(C) and died.
2 Now they sin more and more;
they make(D) idols for themselves from their silver,(E)
cleverly fashioned images,
all of them the work of craftsmen.(F)
It is said of these people,
“They offer human sacrifices!
They kiss[a](G) calf-idols!(H)”
3 Therefore they will be like the morning mist,
like the early dew that disappears,(I)
like chaff(J) swirling from a threshing floor,(K)
like smoke(L) escaping through a window.
4 “But I have been the Lord your God
ever since you came out of Egypt.(M)
You shall acknowledge(N) no God but me,(O)
no Savior(P) except me.
5 I cared for you in the wilderness,(Q)
in the land of burning heat.
6 When I fed them, they were satisfied;
when they were satisfied, they became proud;(R)
then they forgot(S) me.(T)
7 So I will be like a lion(U) to them,
like a leopard I will lurk by the path.
8 Like a bear robbed of her cubs,(V)
I will attack them and rip them open;
like a lion(W) I will devour them—
a wild animal will tear them apart.(X)
9 “You are destroyed, Israel,
because you are against me,(Y) against your helper.(Z)
10 Where is your king,(AA) that he may save you?
Where are your rulers in all your towns,
of whom you said,
‘Give me a king and princes’?(AB)
11 So in my anger I gave you a king,(AC)
and in my wrath I took him away.(AD)
12 The guilt of Ephraim is stored up,
his sins are kept on record.(AE)
13 Pains as of a woman in childbirth(AF) come to him,
but he is a child without wisdom;
when the time(AG) arrives,
he doesn’t have the sense to come out of the womb.(AH)
14 “I will deliver this people from the power of the grave;(AI)
I will redeem them from death.(AJ)
Where, O death, are your plagues?
Where, O grave, is your destruction?(AK)
“I will have no compassion,
15 even though he thrives(AL) among his brothers.
An east wind(AM) from the Lord will come,
blowing in from the desert;
his spring will fail
and his well dry up.(AN)
His storehouse will be plundered(AO)
of all its treasures.
16 The people of Samaria(AP) must bear their guilt,(AQ)
because they have rebelled(AR) against their God.
They will fall by the sword;(AS)
their little ones will be dashed(AT) to the ground,
their pregnant women(AU) ripped open.”[b]
Footnotes
- Hosea 13:2 Or “Men who sacrifice / kiss
- Hosea 13:16 In Hebrew texts this verse (13:16) is numbered 14:1.
Hosea 13
King James Version
13 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
3 Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
4 Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
5 I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
7 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
9 O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
10 I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
15 Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
16 Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.