Add parallel Print Page Options

因拜偶像而榮華盡失

13 從前以法蓮一說話,人都戰兢。

他原在以色列中居高位,

但後來因事奉巴力犯了罪,就死了。

現在他們犯罪越來越多,

為自己做鑄像,

按著自己的技巧,用自己的銀子做偶像;

這些都是匠人的手工。

他們論到這些說:“向偶像獻祭的人,可以親吻牛犢。”

因此,他們必像早晨的雲霧,

又如易逝的朝露,

又像打穀場上的糠秕被旋風吹去,

又像煙氣從煙囪上騰。

因驕傲而忘記主

“自從你出埃及地以來,

我就是耶和華你的 神。

除我以外,你不可承認別的神;

除我以外,再沒有拯救者。

我曾在曠野,

在乾旱之地,認識你。

但他們得了餵養而飽足,

飽足以後,就心高氣傲,

因此忘記了我。

所以我要像獅子臨到他們,

像豹子埋伏在路旁。

我要襲擊他們,像一隻失掉幼熊的母熊,

撕裂他們的胸膛;

在那裡我必像一隻母獅吞吃他們;

野獸必撕裂他們。

必受極重的刑罰

“以色列啊,我要毀滅你,

誰能幫助你呢(本節在《馬索拉文本》的意思不明確;現參照《七十士譯本》和其他古譯本翻譯)?

10 現在你的王在哪裡?

讓他拯救你吧!

你所有的領袖在哪裡?讓他們治理你吧!

因為論到他們你曾請求:‘把王和領袖賜給我。’

11 我在忿怒中把王賜給你,

又在烈怒中把他廢去。

12 以法蓮的罪孽是封著的,

他的罪惡貯藏起來。

13 生產的疼痛要臨到他身上,

他卻是沒有智慧的人,

因為產期到了,他還遲延不破胎而出。

14 我要救贖他們脫離陰間的權勢嗎?

救贖他們脫離死亡嗎?

死亡啊,你的災害在哪裡?

陰間啊,你的毀滅在哪裡?

憐憫必從我眼前隱藏起來。

15 他雖然在蘆葦中長得茂盛,

但東風必要來到,

耶和華的風要從曠野上來,

他的水泉就乾涸,

他的泉源就枯竭。

他所貯藏的一切珍貴器皿,都被掠奪去了。

16 撒瑪利亞必承擔自己罪的刑罰,

因為他背叛了他的 神。

他們必倒在刀下。

他們的嬰孩被摔死,

他們的孕婦必被剖開肚腹。”(本節在《馬索拉文本》為14:1)

对以色列的最后审判

13 以法莲支派在以色列地位崇高,
他们一开口,人都恐惧颤抖。
但他们却祭拜巴力,自招灭亡。
如今他们作恶日甚,
凭借自己的聪明用银子铸造神像,
但这不过是匠人之作。
人们议论他们说:
“那些献祭的人竟亲吻牛犊偶像!”
他们像晨雾,如转瞬即逝的朝露,
像麦场上飞旋而去的糠秕,
又像窗口冒出的轻烟。

耶和华说:
“自从你们离开埃及以来,
我就是你们的上帝耶和华。
除我以外,你们不可有别的神明;
在我以外,你们也没有别的救主。
我曾在干旱的旷野照顾你们,
但你们吃得饱足以后,
就心高气傲,忘记了我。
因此,我要像狮子攻击你们,
如豹子潜伏在路旁;
我要像一头失了幼崽的母熊冲向你们,
撕裂你们的胸膛;
我要像母狮吞噬你们,
像凶猛的野兽撕碎你们。

“以色列啊,你要灭亡了,
因为你抵挡我,抵挡你的帮助者。
10 你曾求我为你设立君王和首领,
现在拯救你的君王在哪里呢?
在各城管理你的首领在哪里呢?
11 我在愤怒中赐给你君王,
也在愤怒中废黜他们。

12 “以法莲的过犯已被记录在册,
他的罪恶已被储存入库。
13 临产的阵痛要临到他,
但他是毫无智慧的孩子,
分娩之时却不离开母腹。
14 我要把他们从阴间的权势下赎回吗?
我要救他们脱离死亡吗?
死亡啊,你去降灾给他们吧!
阴间啊,你去毁灭他们吧!
我不会再怜悯他们。
15 尽管以法莲在众弟兄中最强盛,
但炙热的东风——耶和华的风要从沙漠刮来,
使清泉枯竭,水井干涸。
他储藏的一切珍宝都要被掳去。
16 撒玛利亚人背叛了他们的上帝,
要担当自己的罪过。
他们将丧身刀下,
他们的孩子要被摔死,
孕妇要被剖腹。”

Religion Customized to Taste

13 1-3 God once let loose against Ephraim
    a terrifying sentence against Israel:
Caught and convicted
    in the lewd sex-worship of Baal—they died!
And now they’re back in the sin business again,
    manufacturing god-images they can use,
Religion customized to taste. Professionals see to it:
    Anything you want in a god you can get.
Can you believe it? They sacrifice live babies to these dead gods—
    kill living babies and kiss golden calves!
And now there’s nothing left to these people:
    hollow men, desiccated women,
Like scraps of paper blown down the street,
    like smoke in a gusty wind.

4-6 “I’m still your God,
    the God who saved you out of Egypt.
I’m the only real God you’ve ever known.
    I’m the one and only God who delivers.
I took care of you during the wilderness hard times,
    those years when you had nothing.
I took care of you, took care of all your needs,
    gave you everything you needed.
You were spoiled. You thought you didn’t need me.
    You forgot me.

7-12 “I’ll charge them like a lion,
    like a leopard stalking in the brush.
I’ll jump them like a sow grizzly robbed of her cubs.
    I’ll rip out their guts.
Coyotes will make a meal of them.
    Crows will clean their bones.
I’m going to destroy you, Israel.
    Who is going to stop me?
Where is your trusty king you thought would save you?
    Where are all the local leaders you wanted so badly?
All these rulers you insisted on having,
    demanding, ‘Give me a king! Give me leaders!’?
Well, long ago I gave you a king, but I wasn’t happy about it.
    Now, fed up, I’ve gotten rid of him.
I have a detailed record of your infidelities—
    Ephraim’s sin documented and stored in a safe-deposit box.

13-15 “When birth pangs signaled it was time to be born,
    Ephraim was too stupid to come out of the womb.
When the passage into life opened up,
    he didn’t show.
Shall I intervene and pull them into life?
    Shall I snatch them from a certain death?
Who is afraid of you, Death?
    Who cares about your threats, Tomb?
In the end I’m abolishing regret,
    banishing sorrow,
Even though Ephraim ran wild,
    the black sheep of the family.

15-16 God’s tornado is on its way,
    roaring out of the desert.
It will devastate the country,
    leaving a trail of ruin and wreckage.
The cities will be gutted,
    dear possessions gone for good.
Now Samaria has to face the charges
    because she has rebelled against her God:
Her people will be killed, babies smashed on the rocks,
    pregnant women ripped open.”