Add parallel Print Page Options

因拜偶像而荣华尽失

13 从前以法莲一说话,人都战兢。

他原在以色列中居高位,

但后来因事奉巴力犯了罪,就死了。

现在他们犯罪越来越多,

为自己做铸像,

按着自己的技巧,用自己的银子做偶像;

这些都是匠人的手工。

他们论到这些说:“向偶像献祭的人,可以亲吻牛犊。”

因此,他们必像早晨的云雾,

又如易逝的朝露,

又像打谷场上的糠秕被旋风吹去,

又像烟气从烟囱上腾。

因骄傲而忘记主

“自从你出埃及地以来,

我就是耶和华你的 神。

除我以外,你不可承认别的神;

除我以外,再没有拯救者。

我曾在旷野,

在干旱之地,认识你。

但他们得了喂养而饱足,

饱足以后,就心高气傲,

因此忘记了我。

所以我要像狮子临到他们,

像豹子埋伏在路旁。

我要袭击他们,像一只失掉幼熊的母熊,

撕裂他们的胸膛;

在那里我必像一只母狮吞吃他们;

野兽必撕裂他们。

必受极重的刑罚

“以色列啊,我要毁灭你,

谁能帮助你呢(本节在《马索拉文本》的意思不明确;现参照《七十士译本》和其他古译本翻译)?

10 现在你的王在哪里?

让他拯救你吧!

你所有的领袖在哪里?让他们治理你吧!

因为论到他们你曾请求:‘把王和领袖赐给我。’

11 我在忿怒中把王赐给你,

又在烈怒中把他废去。

12 以法莲的罪孽是封着的,

他的罪恶贮藏起来。

13 生产的疼痛要临到他身上,

他却是没有智慧的人,

因为产期到了,他还迟延不破胎而出。

14 我要救赎他们脱离阴间的权势吗?

救赎他们脱离死亡吗?

死亡啊,你的灾害在哪里?

阴间啊,你的毁灭在哪里?

怜悯必从我眼前隐藏起来。

15 他虽然在芦苇中长得茂盛,

但东风必要来到,

耶和华的风要从旷野上来,

他的水泉就干涸,

他的泉源就枯竭。

他所贮藏的一切珍贵器皿,都被掠夺去了。

16 撒玛利亚必承担自己罪的刑罚,

因为他背叛了他的 神。

他们必倒在刀下。

他们的婴孩被摔死,

他们的孕妇必被剖开肚腹。”(本节在《马索拉文本》为14:1)

Relentless Judgment on Israel

13 When Ephraim spoke, trembling,
He exalted himself in Israel;
But when he offended through Baal worship, he died.
Now they sin more and more,
And have made for themselves molded images,
Idols of their silver, according to their skill;
All of it is the work of craftsmen.
They say of them,
“Let [a]the men who sacrifice [b]kiss the calves!”
Therefore they shall be like the morning cloud
And like the early dew that passes away,
(A)Like chaff blown off from a threshing floor
And like smoke from a chimney.

“Yet (B)I am the Lord your God
Ever since the land of Egypt,
And you shall know no God but Me;
For (C)there is no savior besides Me.
(D)I [c]knew you in the wilderness,
(E)In the land of [d]great drought.
(F)When they had pasture, they were filled;
They were filled and their heart was exalted;
Therefore they forgot Me.

“So (G)I will be to them like a lion;
Like (H)a leopard by the road I will lurk;
I will meet them (I)like a bear deprived of her cubs;
I will tear open their rib cage,
And there I will devour them like a lion.
The [e]wild beast shall tear them.

“O Israel, [f]you are destroyed,
But [g]your help is from Me.
10 [h]I will be your King;
(J)Where is any other,
That he may save you in all your cities?
And your judges to whom (K)you said,
‘Give me a king and princes’?
11 (L)I gave you a king in My anger,
And took him away in My wrath.

12 “The(M) iniquity of Ephraim is bound up;
His sin is stored up.
13 (N)The sorrows of a woman in childbirth shall come upon him.
He is an unwise son,
For he should not stay long where children are born.

14 “I will ransom them from the [i]power of [j]the grave;
I will redeem them from death.
(O)O Death, [k]I will be your plagues!
O [l]Grave, [m]I will be your destruction!
(P)Pity is hidden from My eyes.”

15 Though he is fruitful among his brethren,
(Q)An east wind shall come;
The wind of the Lord shall come up from the wilderness.
Then his spring shall become dry,
And his fountain shall be dried up.
He shall plunder the treasury of every desirable prize.
16 Samaria [n]is held guilty,
For she has (R)rebelled against her God.
They shall fall by the sword,
Their infants shall be dashed in pieces,
And their women with child (S)ripped open.

Footnotes

  1. Hosea 13:2 Or those who offer human sacrifice
  2. Hosea 13:2 Worship with kisses
  3. Hosea 13:5 Cared for you
  4. Hosea 13:5 Lit. droughts
  5. Hosea 13:8 Lit. beast of the field
  6. Hosea 13:9 Lit. it or he destroyed you
  7. Hosea 13:9 Lit. in your help
  8. Hosea 13:10 LXX, Syr., Tg., Vg. Where is your king?
  9. Hosea 13:14 Lit. hand
  10. Hosea 13:14 Or Sheol
  11. Hosea 13:14 LXX where is your punishment?
  12. Hosea 13:14 Or Sheol
  13. Hosea 13:14 LXX where is your sting?
  14. Hosea 13:16 LXX shall be disfigured