Add parallel Print Page Options

先知[a]越是呼唤他们,
他们越是远离[b]
向诸巴力献祭,
为雕刻的偶像烧香。
我曾教导以法莲行走,
我用膀臂[c]抱起他们,
他们却不知道是我医治他们。
我用慈绳爱索牵引他们;
我待他们如人松开牛两腮旁边的轭,
弯下身来喂养他们。

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.2 “先知”:原文是“他们”。
  2. 11.2 “先知…远离”:七十士译本是“我越是呼唤他们,他们越是远离我”。
  3. 11.3 “我用膀臂”是根据七十士译本;原文是“他用他的膀臂”。

But the more they were called,
    the more they went away from me.[a](A)
They sacrificed to the Baals(B)
    and they burned incense to images.(C)
It was I who taught Ephraim to walk,
    taking them by the arms;(D)
but they did not realize
    it was I who healed(E) them.
I led them with cords of human kindness,
    with ties of love.(F)
To them I was like one who lifts
    a little child to the cheek,
    and I bent down to feed(G) them.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them