但以理書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
但以理夢見四獸
7 巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,腦中出現了異象,便把夢記錄下來,講述其中的大意。 2 但以理說:「我在夜間的異象中看見天風四面吹來,攪動大海。 3 接著,四隻巨獸從海中上來,各有不同的形狀。 4 第一隻獸像獅子,但有鷹的翅膀。我觀看時,見牠的翅膀被拔掉。牠被扶起來,像人一樣雙腳站在地上,並被賦予人的頭腦。 5 第二隻獸像熊,用兩隻後腿站立,牙齒間叼著三根肋骨,有聲音對牠說,『起來,多吞吃肉吧!』
6 「此後,我繼續觀看,見還有一隻獸像豹,背上有四個如鳥翼般的翅膀。這獸有四個頭,並被賦予權柄。 7 此後,我在夜間的異象中看見第四隻獸,恐怖可怕,極其強壯,用大鐵牙吞吃、咬碎獵物,用腳踐踏所剩的。這獸與前三隻獸不同,牠有十個角。 8 我觀看這些角時,見其中長出一個小角,先前的角中有三個被連根拔出,讓它取而代之。這小角有人的眼睛和說狂言的口。
9 「我看見寶座已設立,
上面坐著亙古長存者,
祂的衣服潔白如雪,
頭髮如純淨的羊毛。
祂的寶座是火焰,
寶座的輪子是烈火。
10 從祂面前流出火河,
事奉祂的有千千,
侍立在祂面前的有萬萬。
祂坐下要審判,
案卷已經展開。
11 「我繼續觀看,見那獸被殺,身體被毀並被扔進火中,因為牠的小角口出狂言。 12 至於其餘的獸,牠們的權柄都被奪去,但獲准再存活一段時間。
13 「我在夜間的異象中看見一位像人子的,駕著天雲而來,到亙古長存者那裡,被引到祂面前。 14 他得到權柄、榮耀和國度,各族、各邦、各語種的人都要事奉他。他的統治直到永遠、沒有窮盡,他的國度永不滅亡。
解釋異象
15 「我但以理心中不安,腦中出現的異象令我恐懼, 16 便走近一位侍立一旁的,問他這些事的意思。他就向我解釋這些事的意思,說, 17 『這四隻巨獸是指四個將要在世上興起的國。 18 但至高者的聖民必承受國度,並永永遠遠擁有國度。』
19 「那時,我想知道關於第四獸的事,牠與其餘三獸不同,極其可怕,有鐵牙銅爪,吞吃、咬碎獵物,用腳踐踏所剩的。 20 我也想知道有關牠頭上的十角及後來長出的小角的事。這小角取代了三角,它有眼和說狂言的口,比其他的角更強大。 21 我看見這小角與聖民爭戰,並佔了上風。 22 後來亙古長存的至高者來為祂的聖民伸冤。聖民擁有國度的時候到了。
23 「那位侍立一旁的說,『第四隻獸是指世上將興起的第四個國,與其他各國不同,牠將吞吃、踐踏、咬碎天下。 24 十角是指這國中將興起十個王,後來又興起一王,與先前的王不同,他將制伏三個王。 25 他必褻瀆至高者,迫害至高者的聖民,試圖改變節期和律法。聖民將被交在他手中三年半。 26 然而,審判者將坐下來審判,奪去並永遠廢除他的權柄。 27 那時,國度、權柄和天下萬國的尊榮必賜給至高者的聖民。祂的國度直到永遠,一切掌權者都要事奉祂,順服祂。』
28 「這就是我的夢。我但以理心中十分害怕,臉色蒼白,但我沒有把這事告訴別人。」
但以理书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
但以理梦见四兽
7 巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,脑中出现了异象,便把梦记录下来,讲述其中的大意。 2 但以理说:“我在夜间的异象中看见天风四面吹来,搅动大海。 3 接着,四只巨兽从海中上来,各有不同的形状。 4 第一只兽像狮子,但有鹰的翅膀。我观看时,见它的翅膀被拔掉。它被扶起来,像人一样双脚站在地上,并被赋予人的头脑。 5 第二只兽像熊,用两只后腿站立,牙齿间叼着三根肋骨,有声音对它说,‘起来,多吞吃肉吧!’
6 “此后,我继续观看,见还有一只兽像豹,背上有四个如鸟翼般的翅膀。这兽有四个头,并被赋予权柄。 7 此后,我在夜间的异象中看见第四只兽,恐怖可怕,极其强壮,用大铁牙吞吃、咬碎猎物,用脚践踏所剩的。这兽与前三只兽不同,它有十个角。 8 我观看这些角时,见其中长出一个小角,先前的角中有三个被连根拔出,让它取而代之。这小角有人的眼睛和说狂言的口。
9 “我看见宝座已设立,
上面坐着亘古长存者,
祂的衣服洁白如雪,
头发如纯净的羊毛。
祂的宝座是火焰,
宝座的轮子是烈火。
10 从祂面前流出火河,
事奉祂的有千千,
侍立在祂面前的有万万。
祂坐下要审判,
案卷已经展开。
11 “我继续观看,见那兽被杀,身体被毁并被扔进火中,因为它的小角口出狂言。 12 至于其余的兽,它们的权柄都被夺去,但获准再存活一段时间。
13 “我在夜间的异象中看见一位像人子的,驾着天云而来,到亘古长存者那里,被引到祂面前。 14 他得到权柄、荣耀和国度,各族、各邦、各语种的人都要事奉他。他的统治直到永远、没有穷尽,他的国度永不灭亡。
解释异象
15 “我但以理心中不安,脑中出现的异象令我恐惧, 16 便走近一位侍立一旁的,问他这些事的意思。他就向我解释这些事的意思,说, 17 ‘这四只巨兽是指四个将要在世上兴起的国。 18 但至高者的圣民必承受国度,并永永远远拥有国度。’
19 “那时,我想知道关于第四兽的事,它与其余三兽不同,极其可怕,有铁牙铜爪,吞吃、咬碎猎物,用脚践踏所剩的。 20 我也想知道有关它头上的十角及后来长出的小角的事。这小角取代了三角,它有眼和说狂言的口,比其他的角更强大。 21 我看见这小角与圣民争战,并占了上风。 22 后来亘古长存的至高者来为祂的圣民申冤。圣民拥有国度的时候到了。
23 “那位侍立一旁的说,‘第四只兽是指世上将兴起的第四个国,与其他各国不同,它将吞吃、践踏、咬碎天下。 24 十角是指这国中将兴起十个王,后来又兴起一王,与先前的王不同,他将制服三个王。 25 他必亵渎至高者,迫害至高者的圣民,试图改变节期和律法。圣民将被交在他手中三年半。 26 然而,审判者将坐下来审判,夺去并永远废除他的权柄。 27 那时,国度、权柄和天下万国的尊荣必赐给至高者的圣民。祂的国度直到永远,一切掌权者都要事奉祂,顺服祂。’
28 “这就是我的梦。我但以理心中十分害怕,脸色苍白,但我没有把这事告诉别人。”
Daniel 7
English Standard Version
Daniel's Vision of the Four Beasts
7 In the first year of (A)Belshazzar king of Babylon, (B)Daniel saw a dream and (C)visions of his head as he lay in his bed. Then he wrote down the dream and told the sum of the matter. 2 Daniel declared,[a] “I saw in my vision by night, and behold, (D)the four winds of heaven were stirring up the great sea. 3 And four great beasts (E)came up out of the sea, different from one another. 4 The first was like a lion and had eagles' wings. Then as I looked its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and the mind of a man was given to it. 5 And behold, (F)another beast, a second one, like a bear. It was raised up on one side. It had three ribs in its mouth between its teeth; and it was told, ‘Arise, devour much flesh.’ 6 After this I looked, and behold, another, like a (G)leopard, with four wings of a bird on its back. And the beast had four heads, and (H)dominion was given to it. 7 After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, (I)terrifying and dreadful and exceedingly strong. It had great iron teeth; (J)it devoured and broke in pieces (K)and stamped what was left with its feet. It was different from all the beasts that were before it, and (L)it had ten horns. 8 I considered the horns, and behold, (M)there came up among them another horn, a little one, (N)before which three of the first horns were plucked up by the roots. And behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and (O)a mouth speaking great things.
The Ancient of Days Reigns
9 “As I looked,
(P)thrones were placed,
and the (Q)Ancient of Days took his seat;
(R)his clothing was white as snow,
and (S)the hair of his head like pure wool;
his throne was fiery flames;
(T)its wheels were burning fire.
10 (U)A stream of fire issued
and came out from before him;
(V)a thousand thousands (W)served him,
(X)and ten thousand times ten thousand (Y)stood before him;
the (Z)court sat in judgment,
and (AA)the books were opened.
11 “I looked then because of the sound of (AB)the great words that the horn was speaking. And as I looked, (AC)the beast was killed, and its body destroyed (AD)and given over to be burned with fire. 12 As for the rest of the beasts, (AE)their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.
The Son of Man Is Given Dominion
13 “I saw in the night visions,
and (AF)behold, with the clouds of heaven
there came one like a son of man,
and he came to the (AG)Ancient of Days
and was presented before him.
14 (AH)And to him was given dominion
and glory and a kingdom,
that all (AI)peoples, nations, and languages
should serve him;
(AJ)his dominion is an everlasting dominion,
which shall not pass away,
and his kingdom one
that shall not be destroyed.
Daniel's Vision Interpreted
15 “As for me, Daniel, my spirit within me[b] was anxious, and (AK)the visions of my head alarmed me. 16 I approached one of those who stood there and asked him the truth concerning all this. So he told me and made known to me the interpretation of the things. 17 (AL)‘These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth. 18 But (AM)the saints of the Most High shall receive the kingdom and possess the kingdom forever, forever and ever.’
19 “Then I desired to know the truth about (AN)the fourth beast, which was different from all the rest, exceedingly terrifying, with its teeth of iron and claws of bronze, and which devoured and broke in pieces and stamped what was left with its feet, 20 (AO)and about the ten horns that were on its head, and the other horn that came up and before which three of them fell, the horn that had eyes and a mouth that spoke great things, and that seemed greater than its companions. 21 As I looked, this horn (AP)made war with the saints and prevailed over them, 22 until the (AQ)Ancient of Days came, and (AR)judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when (AS)the saints possessed the kingdom.
23 “Thus he said: ‘As for (AT)the fourth beast,
there shall be a fourth kingdom on earth,
which shall be different from all the kingdoms,
and it shall devour the whole earth,
and trample it down, and break it to pieces.
24 As for the ten horns,
out of this kingdom ten kings shall arise,
and another shall arise after them;
he shall be different from the former ones,
and shall put down three kings.
25 (AU)He shall speak words against the Most High,
and shall wear out the saints of the Most High,
and shall think to (AV)change the times and the law;
and they shall be given into his hand
for (AW)a time, times, and half a time.
26 (AX)But the court shall sit in judgment,
and (AY)his dominion shall be taken away,
to be consumed and destroyed (AZ)to the end.
27 (BA)And the kingdom and the dominion
and the greatness of the kingdoms under the whole heaven
shall be given to the people of (BB)the saints of the Most High;
(BC)his kingdom shall be an everlasting kingdom,
and all dominions shall serve and obey him.’[c]
28 “Here is the end of the matter. (BD)As for me, Daniel, my (BE)thoughts greatly alarmed me, (BF)and my color changed, but (BG)I kept the matter in my heart.”
Footnotes
- Daniel 7:2 Aramaic answered and said
- Daniel 7:15 Aramaic within its sheath
- Daniel 7:27 Or their kingdom shall be an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey them
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.