但以理为同胞祷告

玛代人亚哈随鲁的儿子大流士被立为迦勒底国的王元年, 即他统治的第一年,我但以理从经书上耶和华给耶利米先知的话得知,耶路撒冷必荒凉七十年。

我便禁食,身披麻衣,头蒙灰尘,向主上帝祷告祈求。 我向我的上帝耶和华祷告、认罪,说:“主啊,你是伟大而可畏的上帝,你向那些爱你、遵守你诫命的人信守你的慈爱之约。 我们犯罪作恶,行为邪恶叛逆,偏离你的诫命和典章, 没有听从你的仆人——众先知奉你的名向我们的君王、首领、先祖及国中百姓所说的话。 主啊,你是公义的,我们今日满面羞愧,我们犹大人和耶路撒冷的居民,以及因对你不忠而被驱散到远近各地的以色列人都满面羞愧。 主啊,我们和我们的君王、首领、先祖因得罪了你而满脸羞愧。 虽然我们背叛了主——我们的上帝,祂却有怜悯和饶恕之心。 10 我们没有听从我们的上帝耶和华的话,没有遵行祂借祂的仆人——众先知给我们颁布的律法。 11 以色列人都违背你的律法,偏离正道,不听从你的话。你仆人摩西的律法书上所记载的咒诅和审判都落在了我们身上,因为我们得罪了你。 12 你把大灾难降在我们身上,应验了你警告我们和我们官长的话。耶路撒冷遭遇的灾祸普天之下从未有过。 13 这一切灾祸降在了我们身上,正如摩西律法书的记载。然而,我们的上帝耶和华啊,我们却没有离开罪恶,认识你的真理,以便恳求你施恩。 14 所以耶和华决意使灾祸降在我们身上,因为我们的上帝耶和华的一切作为都是公义的,我们却没有听从祂的话。

15 “主——我们的上帝啊,你曾用大能的手把你的子民领出埃及,使自己威名远扬直到今日。我们却犯罪作恶。 16 主啊,你一向公义,求你不要向你的耶路撒冷城——你的圣山发烈怒。由于我们的罪恶和我们祖先的过犯,耶路撒冷和你的子民成了四围邻人嘲讽的对象。 17 我们的上帝啊,求你垂听仆人的祷告祈求,为你自己的缘故,笑颜垂顾你荒凉的圣所。 18 我的上帝啊,求你侧耳垂听,睁眼眷顾我们荒凉的土地和属于你名下的城。我们向你祈求,并非因为我们有什么义行,乃是因为你充满怜悯。 19 主啊,求你垂听!主啊,求你赦免!主啊,求你应允,立刻行动!我的上帝啊,为你自己的缘故,求你不要耽延,因为这城和这民都属于你的名下。”

加百列解释预言

20 我继续祷告,承认我和同胞以色列人的罪,为我上帝耶和华的圣山在祂面前祈求。 21 我正祷告的时候,先前在异象中看见的那位加百列奉命疾飞而来。那是献晚祭的时候。 22 他向我解释说:“但以理啊,我来是要使你有智慧和悟性。 23 你刚开始祈求,就已赐下答复,我是来告诉你的,因为你倍受眷爱。所以你要留意以下的信息,明白异象的意思。

24 “已经为你的同胞和圣城定了七十个七,以终结叛逆,除掉罪恶,赎尽过犯,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所[a] 25 你要知道,也要明白,从重建耶路撒冷的命令发出,到受膏的君王来临,其间有七个七加六十二个七。耶路撒冷城及其广场和壕沟必得重建,且是在艰难时期。 26 六十二个七之后,受膏者必被杀害,一无所有。另有一王要兴起,他的臣民要毁灭这城和圣所。结局必如洪水冲来,战争将持续到末了,到处一片荒凉——这已经注定。 27 那王必与许多人缔结一七之久的盟约。一七之半,他必终止祭牲和供物,并且设立带来毁灭的可憎之物,直到所定的结局临到这恶者。”

Footnotes

  1. 9:24 至圣所”或译“至圣者”。

Daniel’s Prayer

These things happened during the first year Darius son of Xerxes was king. He was a descendant of the Medes. During Darius’ first year as king, I, Daniel, was reading the Scriptures. In them I saw what the Lord told Jeremiah. He said Jerusalem would be an empty desert for 70 years.

Then I turned to the Lord God. I prayed to him and asked him for help. I did not eat any food. To show how sad I was I put on rough cloth and sat in ashes. I prayed to the Lord my God. I told him about all of my sins. I said, “Lord, you are a great God. You cause fear and wonder. You keep your agreement of love with all who love you and obey your commands.

“But we have sinned and done wrong. We have been wicked and turned against you. We have not obeyed your commands and laws. We did not listen to your servants, the prophets. They spoke for you to our kings, our leaders and our ancestors. They spoke to all the people of the land.

“Lord, you are good and right. But we are full of shame today. The people of Judah and Jerusalem and all the people of Israel are ashamed. People near and far whom you scattered among many nations are ashamed. We were not loyal to you. Lord, we are all ashamed. Our kings and leaders and our fathers are ashamed. This is because we have sinned against you.

“But, Lord our God, you show us mercy. You forgive us even though we have turned against you. 10 We have not obeyed the Lord our God. We have not obeyed the teachings he gave us through his servants, the prophets. 11 All the people of Israel have disobeyed your teachings. They all have turned away and refused to obey you. So you brought on us the curses and promises of punishment written in the Teachings of Moses, the servant of God. These things have happened to us because we sinned against you.

12 “God said these things would happen to us and our leaders. And he made them happen. You brought on us a great disaster. Nothing has ever been done here on earth like what was done to Jerusalem. 13 All this disaster came to us just as it is written in the Teachings of Moses. But we still have not stopped sinning. We still do not pay attention to your truth. 14 The Lord was ready to bring the disaster on us. This is because he is right in everything he does. But we still have not obeyed him.

15 “Lord our God, you used your power and brought us out of Egypt. Because of that, your name is known even today. Lord, we have sinned. We have done wrong. 16 Lord, you do the right things. So do not be angry with Jerusalem. Jerusalem is your city on your holy hill. All this has happened because of our sins and the evil things done by our ancestors. So now people all around insult and make fun of Jerusalem and your people.

17 “Now, our God, hear my prayers. I am your servant. Listen to my prayer for help. Do good things for your holy place that is in ruins. Do this for your sake. 18 My God, pay attention and hear me. Open your eyes and see all the terrible things that have happened to us. See what has happened to the city that is called by your name. We do not ask these things because we are good. We ask because of your mercy. 19 Lord, listen! Lord, forgive! Lord, hear us and do something! For your sake, don’t wait! Your city and your people are called by your name.”

Gabriel’s Explanation

20 I was saying those things in my prayer to the Lord, my God. I was confessing my sins and the sins of the people of Israel. I was praying for God’s holy hill. 21 While I was still praying, Gabriel came to me. Gabriel was the person I had seen in my last vision. He came flying quickly to me about the time of the evening sacrifice. 22 Gabriel said to me, “Daniel, I have come to give you wisdom and to help you understand. 23 When you first started praying, an answer was given. And I came to tell you, because God loves you very much. So think about the message and understand the vision.

24 “God has ordered 490 years for your people and your holy city. These years are ordered for these reasons: to stop people from turning against God; to put an end to sin; to take away evil; to bring in goodness that continues forever; to make the vision and prophecy come true; and to appoint a most holy place.

25 “Learn and understand these things. A command will come to rebuild Jerusalem. The time from this command until the appointed leader comes will be 49 years and 434 years. Jerusalem will be rebuilt with streets and a trench around it. But it will be built in times of trouble. 26 After the 434 years the appointed leader will be killed. He will have nothing. The people of the leader who is to come will destroy the city. They will also destroy the holy place. That end will come like a flood. War will continue until the end. God has ordered that place to be completely destroyed. 27 That leader will make an agreement with many people for 7 years. He will put a stop to offerings and sacrifices after 3½ years. And the horrible thing that destroys will be placed on the highest point of the Temple. But God has ordered him to be destroyed!”