但以理书 8
Chinese New Version (Simplified)
但以理再见异象
8 伯沙撒王在位第三年,在先前显给我的异象之后,再有一个异象向我但以理显现。 2 我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。
公绵羊
3 我举目观看,看见一只公绵羊,站在河边;牠有两个角,两角都很高,但高低不一;那较高的角是较迟长出来的。 4 我看见那公绵羊向西、向北、向南撞去,没有走兽能在牠面前站立得住,也没有能拯救脱离牠手的;牠任意而行,狂妄自大。
公山羊
5 我正在思考的时候,忽然有一只公山羊从西而来,走遍全地,快得脚不沾尘;这山羊两眼之间有一个显眼的角。 6 牠走到我先前所看见站在河边、那有两个角的公绵羊那里去,忿怒地向公绵羊猛力冲去。 7 我看见公山羊走近公绵羊,向牠发怒,撞击牠,折断牠的两个角;公绵羊在牠面前站立不住,牠把公绵羊撞倒在地上,又用脚践踏牠,没有能拯救公绵羊脱离牠手的。 8 这公山羊非常狂妄自大;但在牠强盛的时候,那大角被折断了;在大角原来的地方,有四个显眼的角向天的四方长出来。
9 从这四个角中的一个角,又长出一个小角来,这小角向南、向东和向荣美之地,不断强大起来。 10 牠渐渐长大,高及天象,把一些天象和星星摔落在地上,用脚践踏。 11 牠狂妄自大,要高及天象之君;牠除掉献给天象之君的常献祭,又拆毁他的圣所。 12 因罪过的缘故,圣民(“圣民”和8:10、11的“天象”原文是同一个字)连同常献的祭都交给牠;牠把真理丢在地上,任意而行,凡事顺利。 13 我听见一位圣者在说话,又有一位圣者问他:“这个关于除掉常献的祭,和引致毁坏的罪过,以及践踏圣所和圣民(“圣民”和8:10、11的“天象”原文是同一个字)的异象,要到几时呢?” 14 他对我说:“要到二千三百个晚上和早晨,圣所才得洁净。”
加百列解释异象的意义
15 我但以理看见了这异象以后,就想明白它的意义;忽然有一位外貌像人的,站在我面前。 16 我又听见从乌莱河两岸之间,有人的声音呼叫着说:“加百列啊!你要使这人明白这异象。” 17 他就来到我所站的地方;他来到的时候,我就害怕,脸伏在地;他对我说:“人子啊,你要明白!这异象是关于末后的时期的。” 18 他和我说话的时候,我沉睡了,脸伏在地;他触摸我,使我站起来。 19 他说:“看哪!我要告诉你在 神忿怒审判的后期必要发生的事,因为这是有关那末后的定期的。 20 你所看见那有两个角的公绵羊,就是玛代和波斯王。 21 那多毛的公山羊就是希腊王;那两眼之间的大角就是第一个王。 22 至于代替那折断了的角,在牠原来的地方长出来的四个角,就是四个要从他的国中兴起的王国,只是没有他的权势。
23 “在这四国的后期,
犯罪的人恶贯满盈的时候,
必有一个面貌凶恶的王兴起,
他诡计多端。
24 他的权势强大,却不是出于自己的能力;
他必造成惊人的毁灭;
他任意而行,凡事顺利;
他必毁灭有强力的,
又毁灭圣民。
25 他运用诡计,
行骗无往而不利;
他心里狂妄自大;
他必乘人不备的时候,毁灭许多人;
他要起来攻击万君之君,
最后却非因人的手被毁灭。
26 关于所说二千三百个晚上和早晨的异象是真的,
但你要把这异象封住,
因为那是关于将来许多的年日的。”
27 我但以理精疲力竭,病了几天,后来我起来,办理王的事务,但我仍因这异象惊骇不已,不明白它的意思。
Daniel 8
La Bible du Semeur
Le bélier et le bouc
Vision du bélier et du bouc
8 La troisième année du règne du roi Balthazar[a], moi, Daniel, j’eus une nouvelle vision après celle que j’avais eue précédemment. 2 Je regardais et je me voyais dans la cité fortifiée de Suse, dans la province d’Elam et, dans ma vision, je me tenais près du fleuve Oulaï[b].
3 Je levai les yeux et je vis un bélier qui se tenait devant le fleuve. Il avait deux très hautes cornes[c] ; l’une d’elles, celle qui avait poussé la dernière, était plus grande que l’autre. 4 Puis je vis le bélier frapper en direction de l’ouest, du nord et du sud, et aucune bête ne pouvait lui résister et personne ne pouvait délivrer de son pouvoir. Il agissait à sa guise et il grandissait.
5 Tandis que je réfléchissais, je vis un bouc[d] arriver de l’occident ; il parcourait toute l’étendue de la terre, sans toucher le sol. Il avait une corne proéminente entre les yeux. 6 Il parvint jusqu’au bélier à deux cornes que j’avais vu devant le fleuve, et se précipita sur lui avec violence. 7 Je le vis arriver à sa hauteur, et s’enrager contre lui. Il le frappa et brisa ses deux cornes ; le bélier n’eut pas la force de lui résister : le bouc le jeta à terre et le piétina. Personne ne vint délivrer le bélier du bouc.
8 Le bouc devint très grand, mais lorsqu’il était encore en pleine vigueur, sa grande corne fut soudain brisée. Quatre cornes proéminentes poussèrent à sa place vers les quatre coins de l’horizon[e]. 9 De l’une d’elles sortit une très petite corne qui grandit démesurément vers le sud, vers l’est et vers le Pays magnifique[f]. 10 Elle grandit jusqu’à s’attaquer à l’armée céleste ; elle fit tomber à terre une partie de cette armée et une partie des étoiles, et elle les piétina[g]. 11 Elle s’exalta au point de défier le Prince de l’armée céleste, elle mit fin au sacrifice perpétuel et bouleversa son sanctuaire jusqu’en ses fondations. 12 A cause de la révolte du peuple contre Dieu[h], l’armée fut livrée au pouvoir de la corne et le sacrifice perpétuel lui fut abandonné. La corne jeta la vérité par terre et réussit dans tout ce qu’elle entreprit[i].
13 J’entendis alors l’un des saints anges parler. Puis un autre saint ange lui demanda : Jusques à quand dureront les événements annoncés par cette vision ? Jusqu’à quand le sacrifice perpétuel sera-t-il supprimé, et la révolte qui cause la dévastation sévira-t-elle ? Pendant combien de temps le sanctuaire et l’armée seront-ils livrés au pouvoir de la corne et foulés aux pieds ?
14 L’autre ange me dit : Pendant 1 150 soirs et 1 150 matins, puis le sanctuaire sera de nouveau consacré au culte.
L’ange Gabriel explique la vision
15 Pendant que moi, Daniel, je contemplais cette vision et que je cherchais à la comprendre, je vis debout, devant moi, un être ayant l’aspect d’un homme. 16 Et j’entendis une voix d’homme venant de l’Oulaï, qui appelait et disait : Gabriel[j], explique-lui la vision.
17 Celui-ci s’avança vers l’endroit où je me tenais. A son approche, je fus pris de frayeur et je tombai face contre terre. Il me dit : Fils d’homme, comprends bien que cette vision concerne le temps de la fin.
18 Pendant qu’il me parlait, je perdis connaissance et tombai face contre terre ; mais il me toucha et me fit tenir debout sur place. 19 Puis il me dit : Je vais te révéler ce qui arrivera à la fin du temps de la colère divine, car un terme lui a été assigné.
20 Le bélier à deux cornes que tu as vu, représente les rois de Médie et de Perse. 21 Le bouc velu, c’est le roi de Grèce, et la grande corne entre ses yeux représente le premier roi de cet empire. 22 Puis elle s’est brisée et quatre cornes ont poussé à sa place : celles-ci représentent quatre royaumes issus de cette nation, qui, cependant, n’auront pas la même puissance.
23 A la fin de leur règne, quand les méchants auront mis le comble à leur révolte contre Dieu, s’élèvera un roi dur et expert en intrigues[k]. 24 Sa puissance ira en croissant, mais non par sa propre force. Il causera d’incroyables ravages et réussira dans ce qu’il entreprendra ; il exterminera de puissants adversaires et décimera les membres du peuple saint. 25 Grâce à son habileté, il réussira à tromper beaucoup de gens, l’orgueil remplira son cœur, il fera périr bien des hommes qui vivaient en paix ; il s’insurgera même contre le Prince des princes, mais il sera brisé sans aucune intervention humaine[l]. 26 Ce qui t’a été annoncé dans la vision des soirs et des matins est parfaitement vrai, mais tiens-en le sens caché, car elle concerne une époque très lointaine.
27 Là-dessus, moi, Daniel, je fus complètement épuisé et malade pendant plusieurs jours. Après cela, je me relevai et je retournai m’occuper des affaires du roi. Je demeurais frappé de stupeur par cette vision que je ne parvenais pas à comprendre.
Footnotes
- 8.1 A partir de ce verset, le texte est de nouveau en hébreu. Pour Balthazar, voir notes 5.1 et 7.1. Cette nouvelle vision précise l’identité des deuxième et troisième royaumes des visions des chapitres 2 et 7.
- 8.2 Suse: capitale de la province babylonienne d’Elam, située sur le golfe Persique. Le fleuve Oulaï: selon certains, une rivière intermédiaire entre les deux fleuves qui passaient près de la ville, d’où la traduction canal Oulaï.
- 8.3 Les deux cornes symbolisent les Mèdes et les Perses (v. 20). C’est Cyrus qui, en 549 av. J.-C., a assuré la prééminence des Perses sur les Mèdes.
- 8.5 Le bouc représente le royaume grec d’Alexandre le Grand, la corne proéminente (v. 21).
- 8.8 Annonce de la mort subite d’Alexandre le Grand à 33 ans, en 323 av. J.-C., et du partage du royaume entre ses quatre généraux (v. 22 ; voir 7.6).
- 8.9 La petite corne: Antiochus Epiphane qui a régné de 175 à 164 av. J.-C. (v. 23-25 et note v. 23). le Pays magnifique: le pays d’Israël (voir 11.16, 41).
- 8.10 Voir Ap 12.4.
- 8.12 A cause… contre Dieu. Autre traduction : par perversité ou à cause d’une injustice. Ce problème de traduction se pose aussi aux v. 13 et 23.
- 8.12 Les v. 11 et 12, difficiles en hébreu, ont donné lieu à des interprétations diverses.
- 8.16 Sur Gabriel, voir 9.21 ; Lc 1.19, 26.
- 8.23 Durant les dernières années de son règne (168 à 164 av. J.-C.), Antiochus IV Epiphane cherchera à détruire la foi juive. Il fera cesser le sacrifice quotidien et, en 169, pénétrera pour la première fois dans le Temple où il fera introduire sa statue.
- 8.25 Antiochus périra en 164 av. J.-C. de maladie ou frappé de folie.
Daniel 8
Living Bible
8 In the third year of the reign of King Belshazzar, I had another dream similar to the first.
2 This time I was at Susa,[a] the capital in the province of Elam, standing beside the Ulai River. 3 As I was looking around, I saw a ram with two long horns standing on the riverbank; and as I watched, one of these horns began to grow, so that it was longer than the other. 4 The ram butted everything out of its way, and no one could stand against it or help its victims. It did as it pleased and became very great.
5 While I was wondering what this could mean, suddenly a buck goat appeared from the west so swiftly that it didn’t even touch the ground. This goat, which had one very large horn between its eyes, 6 rushed furiously at the two-horned ram. 7 And the closer he came, the angrier he was. He charged into the ram and broke off both his horns. Now the ram was helpless, and the buck goat knocked him down and trampled him, for there was no one to rescue him.
8 The victor became both proud and powerful, but suddenly, at the height of his power, his horn was broken, and in its place grew four good-sized horns[b] pointing in four directions. 9 One of these, growing slowly at first, soon became very strong and attacked the south and east, and warred against the land of Israel.[c] 10 He fought against the people of God and defeated some of their leaders.[d] 11 He even challenged the Commander[e] of the army of heaven by canceling the daily sacrifices offered to him and by defiling his Temple. 12 But the army of heaven was restrained from destroying him for this transgression. As a result, truth and righteousness perished, and evil triumphed and prospered.[f]
13 Then I heard two of the holy angels talking to each other. One of them said, “How long will it be until the daily sacrifice is restored again? How long until the destruction of the Temple is avenged and God’s people triumph?”
14 The other replied, “Twenty-three hundred days[g] must first go by.”
15 As I was trying to understand the meaning of this vision, suddenly a man was standing in front of me—or at least he looked like a man— 16 and I heard a man’s voice calling from across the river, “Gabriel, tell Daniel the meaning of his dream.”
17 So Gabriel started toward me. But as he approached, I was too frightened to stand and fell down with my face to the ground. “Son of man,” he said, “you must understand that the events you have seen in your vision will not take place until the end times come.”
18 Then I fainted, lying face downward on the ground. But he roused me with a touch and helped me to my feet. 19 “I am here,” he said, “to tell you what is going to happen in the last days of the coming time of terror—for what you have seen pertains to that final event in history.
20 “The two horns of the ram you saw are the kings of Media and Persia; 21 the shaggy-haired goat is the nation of Greece, and its long horn represents the first great king of that country. 22 When you saw the horn break off and four smaller horns replace it, this meant that the Grecian Empire will break into four sections with four kings, none of them as great as the first.
23 “Toward the end of their kingdoms, when they have become morally rotten, an angry king shall rise to power with great shrewdness and intelligence.[h] 24 His power shall be mighty, but it will be satanic strength and not his own.[i] Prospering wherever he turns, he will destroy all who oppose him, though their armies be mighty, and he will devastate God’s people.
25 “He will be a master of deception, defeating many by catching them off guard as they bask in false security. Without warning he will destroy them. So great will he fancy himself to be that he will even take on the Prince of Princes in battle; but in so doing he will seal his own doom, for he shall be broken by the hand of God, though no human means could overpower him.
26 “And then in your vision you heard about the twenty-three hundred days to pass before the rights of worship are restored. This number is literal, and means just that.[j] But none of these things will happen for a long time, so don’t tell anyone about them yet.”
27 Then I grew faint and was sick for several days. Afterward I was up and around again and performed my duties for the king, but I was greatly distressed by the dream and did not understand it.
Footnotes
- Daniel 8:2 Susa, one of several capitals of the empire at this time.
- Daniel 8:8 in its place grew four good-sized horns. The four principal successors of Alexander the Great were Ptolemy I of Egypt, Seleucus of Babylonia, Antigonus of Syria and Asia Minor, and Antipater of Macedonia and Greece.
- Daniel 8:9 the land of Israel, literally, “the glorious land.” Israel was attacked by Antiochus IV Epiphanes, with a further fulfillment of this prophecy indicated for the future; see vv. 17, 19, 23.
- Daniel 8:10 the people of God and . . . some of their leaders, literally, “host of heaven . . . the starry host”; see 8:24.
- Daniel 8:11 the Commander, compare Joshua 5:13-15.
- Daniel 8:12 truth and righteousness perished, and evil triumphed and prospered, or “and great indignities were perpetrated against the Temple ceremonies, so truth and righteousness perished.” The Hebrew text is obscure.
- Daniel 8:14 Twenty-three hundred days, literally, “Twenty-three hundred mornings and evenings.”
- Daniel 8:23 with great shrewdness and intelligence, literally, “who understands riddles”; an alternate rendering might read, “skilled in intrigues.” Probably a reference to Antiochus Epiphanes and further future fulfillment by the Antichrist at the end of human history.
- Daniel 8:24 but it will be satanic strength and not his own, implied; literally, “but not with his power.”
- Daniel 8:26 This number is literal, and means just that, literally, “The vision of the evenings and the mornings that has been told is true.” Verse 14 is the basis for the meaning expressed in the paraphrase.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.