但以理书 7
Chinese New Version (Traditional)
但以理夢中見異象
7 巴比倫王伯沙撒第一年,但以理躺在床上時,他作了一個夢,腦海中出現了異象;他就把那夢記錄下來,把事情的重點述說出來。 2 但以理說:“在夜間的異象中,我看見天的四風,攪動大海。
四巨獸
3 “有四隻巨獸從海中上來,形狀各不相同。 4 第一隻獸像獅子,卻有鷹的翅膀。我一直在觀看,看見牠的翅膀被拔去,牠從地上被舉起來,兩腳像人一樣直立在地上;又有人的心給了牠。 5 我又看見另一隻獸,就是第二隻獸;牠和熊相似,挺起一邊的身軀,口中的牙齒銜著三根肋骨。有人這樣對牠說:‘起來,吃多量的肉吧!’ 6 此後,我繼續觀看,看見另一隻獸像豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又有權柄給了牠。 7 後來,我在夜間的異象中繼續觀看,看見有第四隻獸,非常恐怖,十分可怕,極其強壯。牠有大鐵牙;牠吞吃咬碎,又把剩餘的用腳踐踏;這獸和前面的各獸都不相同;牠有十個角。 8 我正在究察這些角的時候,看見角的中間長出另一個小角來。在這小角前面,有三個先前的角連根被拔起來。這小角有眼,像人的眼,又有一張說誇大話的嘴。
9 “我一直在觀看,
看見有些寶座安放好了,
萬古常存者就坐上去;
他的衣服潔白如雪,
他的頭髮純淨像羊毛。
他的寶座是火燄,
寶座的輪子是烈火。
10 有火像河湧出,
烈火從他面前冒出;
事奉他的有千千,
侍立在他面前的有萬萬。
審判已經開始,
案卷都展開了。
11 “那時,因那小角說誇大話的聲音,我繼續觀看,看見那獸被殺,屍體被毀,扔在烈火中。 12 至於其餘的三獸,牠們的權柄都被奪去,牠們的生命卻得著延長,直到所定的時候和日期。
13 “我在夜間的異象中繼續觀看,
看見有一位像人子的,
駕著天雲而來,
到萬古常存者那裡,
被引領到他面前,
14 得了權柄、尊榮和國度;
各國、各族和說各種語言的人都事奉他。
他的權柄是永遠的權柄,是不能廢去的;
他的國度是永不毀滅的。
解釋異象的意義
15 “至於我但以理,我的靈在我裡面憂傷,我腦海中出現的異象使我驚惶。 16 於是我走近其中一位侍立者,問他有關這一切事的實情;他就告訴我,使我知道這些事的意思,他說: 17 ‘這四隻巨獸就是將要在世上興起的四個王。 18 但至高者的聖民必要得國,擁有這國,直到永永遠遠。’ 19 那時我想知道有關第四隻獸的實情,牠和其他三獸不相同,十分恐怖,有鐵牙銅爪;牠吞吃咬碎,又把剩餘的用腳踐踏。 20 我又想知道有關牠頭上的十角,和那另長出來的小角,以及那三個在這小角前面倒下的角的實情。這小角有眼,有說誇大話的嘴;牠的形狀比牠的同類更威猛。 21 我繼續觀看,看見這小角和聖民爭戰,戰勝了他們, 22 直到萬古常存者來到,為至高者的聖民伸張正義;聖民擁有國度的時候就到了。
23 “那位侍立者這樣說:‘那第四隻獸就是世上必有的第四國,和其他各國都不相同;牠必吞吃全地,踐踏咬碎全地。 24 至於那十角,就是從這國中將要興起的十個王,在他們以後,必有另一個王興起,和先前的王都不相同;他必制伏三個王。 25 他必說話,敵擋至高者;他必折磨至高者的聖民,又想改變節期和律法;聖民必交在他的手中,一載、二載、半載(“一載、二載、半載”或譯:“一個時期、多個時期、半個時期”)。 26 但審判要開始,他的權柄必被奪去,他必被毀壞滅絕,直到永遠。 27 那時,國度、權柄,和普天之下萬國的大權,都必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的國;所有掌權的都必事奉他,順從他。’ 28 這事到此完畢。我但以理心中十分驚惶,臉色也變了,但我把這事存放在心裡。”
但以理書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
但以理夢見四獸
7 巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,腦中出現了異象,便把夢記錄下來,講述其中的大意。 2 但以理說:「我在夜間的異象中看見天風四面吹來,攪動大海。 3 接著,四隻巨獸從海中上來,各有不同的形狀。 4 第一隻獸像獅子,但有鷹的翅膀。我觀看時,見牠的翅膀被拔掉。牠被扶起來,像人一樣雙腳站在地上,並被賦予人的頭腦。 5 第二隻獸像熊,用兩隻後腿站立,牙齒間叼著三根肋骨,有聲音對牠說,『起來,多吞吃肉吧!』
6 「此後,我繼續觀看,見還有一隻獸像豹,背上有四個如鳥翼般的翅膀。這獸有四個頭,並被賦予權柄。 7 此後,我在夜間的異象中看見第四隻獸,恐怖可怕,極其強壯,用大鐵牙吞吃、咬碎獵物,用腳踐踏所剩的。這獸與前三隻獸不同,牠有十個角。 8 我觀看這些角時,見其中長出一個小角,先前的角中有三個被連根拔出,讓它取而代之。這小角有人的眼睛和說狂言的口。
9 「我看見寶座已設立,
上面坐著亙古長存者,
祂的衣服潔白如雪,
頭髮如純淨的羊毛。
祂的寶座是火焰,
寶座的輪子是烈火。
10 從祂面前流出火河,
事奉祂的有千千,
侍立在祂面前的有萬萬。
祂坐下要審判,
案卷已經展開。
11 「我繼續觀看,見那獸被殺,身體被毀並被扔進火中,因為牠的小角口出狂言。 12 至於其餘的獸,牠們的權柄都被奪去,但獲准再存活一段時間。
13 「我在夜間的異象中看見一位像人子的,駕著天雲而來,到亙古長存者那裡,被引到祂面前。 14 他得到權柄、榮耀和國度,各族、各邦、各語種的人都要事奉他。他的統治直到永遠、沒有窮盡,他的國度永不滅亡。
解釋異象
15 「我但以理心中不安,腦中出現的異象令我恐懼, 16 便走近一位侍立一旁的,問他這些事的意思。他就向我解釋這些事的意思,說, 17 『這四隻巨獸是指四個將要在世上興起的國。 18 但至高者的聖民必承受國度,並永永遠遠擁有國度。』
19 「那時,我想知道關於第四獸的事,牠與其餘三獸不同,極其可怕,有鐵牙銅爪,吞吃、咬碎獵物,用腳踐踏所剩的。 20 我也想知道有關牠頭上的十角及後來長出的小角的事。這小角取代了三角,它有眼和說狂言的口,比其他的角更強大。 21 我看見這小角與聖民爭戰,並佔了上風。 22 後來亙古長存的至高者來為祂的聖民伸冤。聖民擁有國度的時候到了。
23 「那位侍立一旁的說,『第四隻獸是指世上將興起的第四個國,與其他各國不同,牠將吞吃、踐踏、咬碎天下。 24 十角是指這國中將興起十個王,後來又興起一王,與先前的王不同,他將制伏三個王。 25 他必褻瀆至高者,迫害至高者的聖民,試圖改變節期和律法。聖民將被交在他手中三年半。 26 然而,審判者將坐下來審判,奪去並永遠廢除他的權柄。 27 那時,國度、權柄和天下萬國的尊榮必賜給至高者的聖民。祂的國度直到永遠,一切掌權者都要事奉祂,順服祂。』
28 「這就是我的夢。我但以理心中十分害怕,臉色蒼白,但我沒有把這事告訴別人。」
Daniel 7
New American Standard Bible
Vision of the Four Beasts
7 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a (A)dream and visions [a]in his mind as he lay on his bed; then he (B)wrote the dream down and told the [b]following summary of [c]it. 2 Daniel [d]said, “I was (C)looking in my vision by night, and behold, the (D)four winds of heaven were stirring up the great sea. 3 And four great (E)beasts were coming up from the sea, different from one another. 4 The first was (F)like a lion but had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and set up on two feet like a man; a human [e]mind also was given to it. 5 And behold, another beast, a second one, resembling a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and they said this to it: ‘Arise, devour much meat!’ 6 After this I kept looking, and behold, another one, (G)like a leopard, which had on its [f]back four wings of a bird; the beast also had (H)four heads, and dominion was given to it. 7 After this I kept looking in the night visions, and behold, a (I)fourth beast, dreadful and terrible, and extremely strong; and it had large iron teeth. It devoured and crushed, and trampled down the remainder with its feet; and it was different from all the beasts that were before it, and it had (J)ten horns. 8 While I was thinking about the horns, behold, (K)another horn, a little one, came up among them, and three of the previous horns were plucked out before it; and behold, [g]this horn possessed eyes like human eyes, and (L)a mouth uttering great boasts.
The Ancient of Days Reigns
9 “I kept looking
Until (M)thrones were set up,
And the Ancient of Days took His seat;
His (N)garment was white as snow,
And the (O)hair of His head like pure wool.
His (P)throne was [h]ablaze with flames,
Its (Q)wheels were a burning fire.
10 A river of (R)fire was flowing
And coming out from before Him;
(S)Thousands upon thousands were serving Him,
And myriads upon myriads were standing before Him;
The (T)court [i]convened,
And (U)the books were opened.
11 Then I kept looking because of the sound of the [j]boastful words which the horn was speaking; I kept looking until the beast was killed, and its body was destroyed and given to the (V)burning [k]fire. 12 As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was granted to them for an appointed period of time.
The Son of Man Presented
13 “I kept looking in the night visions,
And behold, with the clouds of heaven
One like a son of man was coming,
And He came up to the Ancient of Days
And was presented before Him.
14 And to Him was given (W)dominion,
Honor, and [l](X)a kingdom,
(Y)So that all the peoples, nations, and populations of all [m]languages
Might serve Him.
(Z)His dominion is an everlasting dominion
Which will not pass away;
(AA)And His kingdom is one
Which will not be destroyed.
The Vision Interpreted
15 “As for me, Daniel, my spirit was distressed within [n]me, and the (AB)visions [o]in my mind kept (AC)alarming me. 16 I approached one of those who were (AD)standing by and began requesting of him the [p]exact meaning of all this. So he (AE)told me and made known to me the interpretation of these things: 17 ‘These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth. 18 But the [q](AF)saints of the Highest One will (AG)receive the kingdom and take possession of the kingdom forever, [r]for all ages to come.’
19 “Then I desired to know the [s]exact meaning of the (AH)fourth beast, which was different from all [t]the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its claws of bronze, and which devoured, crushed, and trampled down the remainder with its feet, 20 and the meaning of the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three of the horns fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great boasts, and [u]which was larger in appearance than its associates. 21 I kept looking, and that horn was (AI)waging war with the [v]saints and prevailing against them, 22 until the Ancient of Days came and (AJ)judgment was [w]passed in favor of the [x]saints of the Highest One, and the time arrived when the [y]saints took possession of the kingdom.
23 “This is what he said: ‘The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth which will be different from all the other kingdoms, and will devour the whole earth and trample it down and crush it. 24 As for the (AK)ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will [z]humble three kings. 25 And he will [aa](AL)speak against the (AM)Most High and (AN)wear down the [ab]saints of the Highest One, and he will intend to make (AO)alterations in times and in law; and [ac]they will be handed over to him for a [ad](AP)time, [ae]times, and half a [af]time. 26 But the court will [ag]convene for judgment, and his dominion will be (AQ)taken away, [ah]annihilated and destroyed [ai]forever. 27 Then the [aj](AR)sovereignty, the dominion, and the greatness of all the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the [ak]saints of the Highest One; His kingdom will be an (AS)everlasting kingdom, and all the empires will (AT)serve and obey Him.’
28 “[al]At this point the revelation ended. As for me, Daniel, my thoughts were (AU)greatly alarming me and my [am]face became pale, but I (AV)kept the matter [an]to myself.”
Footnotes
- Daniel 7:1 Lit of his head
- Daniel 7:1 Or beginning
- Daniel 7:1 Lit words
- Daniel 7:2 Lit began speaking and said
- Daniel 7:4 Lit heart
- Daniel 7:6 Or sides
- Daniel 7:8 Lit in this horn were eyes
- Daniel 7:9 Lit flames of fire
- Daniel 7:10 Lit took its place
- Daniel 7:11 Lit great
- Daniel 7:11 Lit of the fire
- Daniel 7:14 Or sovereignty
- Daniel 7:14 Lit tongues
- Daniel 7:15 Lit its sheath
- Daniel 7:15 Lit of my head
- Daniel 7:16 Lit what was certain
- Daniel 7:18 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Daniel 7:18 Lit and unto the age of the ages
- Daniel 7:19 Lit truth concerning
- Daniel 7:19 Lit of them
- Daniel 7:20 Lit its appearance was larger
- Daniel 7:21 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Daniel 7:22 Lit given for
- Daniel 7:22 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Daniel 7:22 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Daniel 7:24 Or humiliate
- Daniel 7:25 Lit speak words
- Daniel 7:25 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Daniel 7:25 I.e., the saints
- Daniel 7:25 I.e., year(s)
- Daniel 7:25 I.e., year(s)
- Daniel 7:25 I.e., year(s)
- Daniel 7:26 Lit take its place
- Daniel 7:26 Lit to annihilate and to destroy
- Daniel 7:26 Lit to the end
- Daniel 7:27 Or kingdom
- Daniel 7:27 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Daniel 7:28 Lit To here the end of the word
- Daniel 7:28 Lit brightness was changing upon me
- Daniel 7:28 Lit in my heart
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

