但以理书 5:10-12
Chinese New Version (Simplified)
太后举荐但以理
10 太后因王和他的大臣所说的话,就进入宴会的大厅,对王说:“愿王万岁!你的心意不要惊惶,也不要脸色大变。 11 在你国中有一个人,他里面有圣神的灵;你先祖在世的日子,发现这人有灼见,有聪明,有智慧,好象神的智慧一样。你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,曾立他为术士、用法术的,以及迦勒底人和占星家的领袖。 12 这都因为在这但以理里面有美好的灵性,有知识,有聪明,能解梦,释谜语,能解答难题;这人尼布甲尼撒王曾给他起名叫伯提沙撒。现在可以把但以理召来,他必能解释墙上文字的意思。”
Read full chapter
但以理书 5:10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 太后听到王和大臣的喊声,便来到宴会厅,对王说:“愿王万岁!不要惊慌失色。 11 你国中有一个人,他有圣洁神明的灵。先王在世时,曾发现他有神明一样的灼见、悟性和智慧。先王尼布甲尼撒立他为术士、巫师、占星家和占卜者的首领。 12 他有非凡的心智、知识和悟性,能解梦、释谜、解惑。他叫但以理,先王给他取名叫伯提沙撒。现在可以把他召来,他必能解释这些字的意思。”
Read full chapter
Daniel 5:10-12
New International Version
10 The queen,[a] hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “May the king live forever!”(A) she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale! 11 There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods(B) in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom(C) like that of the gods.(D) Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.(E) 12 He did this because Daniel, whom the king called Belteshazzar,(F) was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles(G) and solve difficult problems.(H) Call for Daniel, and he will tell you what the writing means.(I)”
Footnotes
- Daniel 5:10 Or queen mother
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.