但以理书 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
尼布甲尼撒王制金像命通国敬拜
3 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。 2 尼布甲尼撒王差人将总督、钦差、巡抚、臬司、藩司、谋士、法官和各省的官员都召了来,为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼。 3 于是总督、钦差、巡抚、臬司、藩司、谋士、法官和各省的官员都聚集了来,要为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼,就站在尼布甲尼撒所立的像前。 4 那时传令的大声呼叫说:“各方、各国、各族[a]的人哪,有令传于你们: 5 你们一听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器的声音,就当俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。 6 凡不俯伏敬拜的,必立时扔在烈火的窑中。” 7 因此各方、各国、各族的人民一听见角、笛、琵琶、琴、瑟和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
迦勒底人控沙得拉米煞亚伯尼歌不遵命拜像
8 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。 9 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁! 10 王啊,你曾降旨说,凡听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器声音的都当俯伏敬拜金像, 11 凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。 12 现在有几个犹大人,就是王所派管理巴比伦省事务的沙得拉、米煞、亚伯尼歌,王啊,这些人不理你,不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像。”
王怒谴三人
13 当时尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。 14 尼布甲尼撒问他们说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌,你们不侍奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的吗? 15 你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以,若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中。有何神能救你们脱离我手呢?”
三人以神必拯其脱难为对
16 沙得拉、米煞、亚伯尼歌对王说:“尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你。 17 即便如此,我们所侍奉的神能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,他也必救我们脱离你的手。 18 即或不然,王啊,你当知道:我们决不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像!”
三人被掷于火毫无伤损
19 当时尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍。 20 又吩咐他军中的几个壮士,将沙得拉、米煞、亚伯尼歌捆起来,扔在烈火的窑中。 21 这三人穿着裤子、内袍、外衣和别的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。 22 因为王命紧急,窑又甚热,那抬沙得拉、米煞、亚伯尼歌的人都被火焰烧死。 23 沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人都被捆着落在烈火的窑中。
王见此异迹称颂神
24 那时,尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说:“我们捆起来扔在火里的不是三个人吗?”他们回答王说:“王啊,是。” 25 王说:“看哪!我见有四个人,并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤,那第四个的相貌好像神子。” 26 于是,尼布甲尼撒就近烈火窑门,说:“至高神的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼歌,出来,上这里来吧!”沙得拉、米煞、亚伯尼歌就从火中出来了。 27 那些总督、钦差、巡抚和王的谋士一同聚集看这三个人,见火无力伤他们的身体,头发也没有烧焦,衣裳也没有变色,并没有火燎的气味。
28 尼布甲尼撒说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌的神是应当称颂的!他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们神以外不肯侍奉敬拜别神。 29 现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤讟沙得拉、米煞、亚伯尼歌之神的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。” 30 那时王在巴比伦省高升了沙得拉、米煞、亚伯尼歌。
Footnotes
- 但以理书 3:4 “族”原文作“舌”,下同。
但以理书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
金像和火窑
3 尼布甲尼撒王造了一尊高二十七米、宽二点七米的金像,立在巴比伦省的杜拉平原。 2 他派人召集总督、行政官、省长、谋士、库房官、审判官、司法官及各省的所有官员,前来参加他所立之像的奉献礼。 3 于是总督、行政官、省长、谋士、库房官、审判官、司法官及各省的官员齐来参加尼布甲尼撒王所立之像的奉献礼,站在那像面前。
4 传令官大声宣布说:“各族、各邦、各语种的人啊,王有令, 5 ‘你们一听见角、笛、弦琴、竖琴、瑟、笙等各种乐器奏响,就要叩拜尼布甲尼撒王所立的金像。 6 不叩拜的人必立刻被抛进烈焰熊熊的火窑。’” 7 于是,各族、各邦、各语种的人一听见角、笛、弦琴、竖琴、瑟等各种乐器的声音,就都叩拜尼布甲尼撒王所立的金像。
8 那时,有几个占星家前来控告犹大人。 9 他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁! 10 王啊,你曾下令,角、笛、弦琴、竖琴、瑟、笙等各种乐器一奏响,每个人都要叩拜金像。 11 不叩拜的人必被扔进烈焰熊熊的火窑。 12 然而,王啊,有几个犹大人,就是王委派负责巴比伦省事务的沙得拉、米煞、亚伯尼歌,却不理会你的命令,不事奉你的神明,也不祭拜你立的金像。” 13 尼布甲尼撒王勃然大怒,下令将沙得拉、米煞、亚伯尼歌带来。于是他们被带到王面前。 14 尼布甲尼撒问他们:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌啊,你们真的不事奉我的神明,不祭拜我立的金像吗? 15 现在你们准备好,一听见角、笛、弦琴、竖琴、瑟、笙等各种乐器的声音,就要叩拜我造的像。不然,必立刻将你们扔进烈焰熊熊的火窑。那时什么神明能从我手中救你们呢?”
16 沙得拉、米煞、亚伯尼歌答道:“尼布甲尼撒啊,我们无需为此事回答你。 17 王啊,我们若真被扔进烈焰熊熊的火窑,我们所事奉的上帝必能救我们脱离火窑,祂必从你手中救我们。 18 即或不然,王啊,你要明白,我们也不会事奉你的神明或祭拜你立的金像。”
19 尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌大发雷霆,下令将火窑烧得比平时热七倍, 20 又命令军中的勇士将沙得拉、米煞、亚伯尼歌绑起来,扔进烈焰熊熊的火窑。 21 这三人穿着外袍、裤子等衣物,戴着头巾,被绑着扔进烈焰熊熊的火窑。 22 因为王的命令紧急,窑烧得非常热,火焰烧死了那些抬沙得拉、米煞、亚伯尼歌的人。 23 沙得拉、米煞、亚伯尼歌三人被绑着落入烈焰熊熊的火窑。
24 这时,尼布甲尼撒王惊奇地跳起来,问谋士:“我们绑起来扔进火里的不是三个人吗?”他们答道:“王啊,是的。” 25 王说:“看啊,我见有四个人在火中走来走去,没有被绑着,也没有被烧伤,第四个人的面貌好像神明的儿子。”
26 于是,尼布甲尼撒走近火窑的门,喊道:“至高上帝的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼歌啊,出来吧,到这里来吧。”沙得拉、米煞、亚伯尼歌便从火中出来。 27 那些总督、行政官、省长和王的谋士上前围观,见火焰没有烧伤他们的身体,他们的头发没有烧焦,衣服没有烧坏,身上甚至没有火燎的气味。 28 尼布甲尼撒说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌的上帝当受称颂!祂差遣天使拯救那些信靠祂的仆人。他们无视王命,宁肯死也不供奉、祭拜其他神明。 29 现在我下令,不论何民、何邦、何族,若毁谤沙得拉、米煞、亚伯尼歌的上帝,必被碎尸万段,他们的家必沦为废墟,因为没有别的神明能这样施行拯救。” 30 于是,王让沙得拉、米煞、亚伯尼歌在巴比伦省身居高位。
Daniel 3
New International Version
The Image of Gold and the Blazing Furnace
3 King Nebuchadnezzar made an image(A) of gold, sixty cubits high and six cubits wide,[a] and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon. 2 He then summoned the satraps,(B) prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials(C) to come to the dedication of the image he had set up. 3 So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
4 Then the herald loudly proclaimed, “Nations and peoples of every language,(D) this is what you are commanded to do: 5 As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp,(E) pipe and all kinds of music, you must fall down and worship the image(F) of gold that King Nebuchadnezzar has set up.(G) 6 Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.”(H)
7 Therefore, as soon as they heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp and all kinds of music, all the nations and peoples of every language fell down and worshiped the image of gold that King Nebuchadnezzar had set up.(I)
8 At this time some astrologers[b](J) came forward and denounced the Jews. 9 They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever!(K) 10 Your Majesty has issued a decree(L) that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music must fall down and worship the image of gold,(M) 11 and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace. 12 But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon—Shadrach, Meshach and Abednego(N)—who pay no attention(O) to you, Your Majesty. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up.”(P)
13 Furious(Q) with rage, Nebuchadnezzar summoned Shadrach, Meshach and Abednego. So these men were brought before the king, 14 and Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach and Abednego, that you do not serve my gods(R) or worship the image(S) of gold I have set up? 15 Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god(T) will be able to rescue(U) you from my hand?”
16 Shadrach, Meshach and Abednego(V) replied to him, “King Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you in this matter. 17 If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to deliver(W) us from it, and he will deliver(X) us[c] from Your Majesty’s hand. 18 But even if he does not, we want you to know, Your Majesty, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up.(Y)”
19 Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego, and his attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven(Z) times hotter than usual 20 and commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego(AA) and throw them into the blazing furnace. 21 So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace. 22 The king’s command was so urgent and the furnace so hot that the flames of the fire killed the soldiers who took up Shadrach, Meshach and Abednego,(AB) 23 and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace.
24 Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his advisers, “Weren’t there three men that we tied up and threw into the fire?”
They replied, “Certainly, Your Majesty.”
25 He said, “Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.”
26 Nebuchadnezzar then approached the opening of the blazing furnace and shouted, “Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most High God,(AC) come out! Come here!”
So Shadrach, Meshach and Abednego came out of the fire, 27 and the satraps, prefects, governors and royal advisers(AD) crowded around them.(AE) They saw that the fire(AF) had not harmed their bodies, nor was a hair of their heads singed; their robes were not scorched, and there was no smell of fire on them.
28 Then Nebuchadnezzar said, “Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel(AG) and rescued(AH) his servants! They trusted(AI) in him and defied the king’s command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.(AJ) 29 Therefore I decree(AK) that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble,(AL) for no other god can save(AM) in this way.”
30 Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.(AN)
Footnotes
- Daniel 3:1 That is, about 90 feet high and 9 feet wide or about 27 meters high and 2.7 meters wide
- Daniel 3:8 Or Chaldeans
- Daniel 3:17 Or If the God we serve is able to deliver us, then he will deliver us from the blazing furnace and
Daniel 3
1599 Geneva Bible
3 1 The king setteth up a golden image. 8 Certain are accused because they despised the king’s commandment, and are put into a burning oven. 15 By belief in God they are delivered from the fire. 25 Nebuchadnezzar confesseth the power of God after the sight of the miracle.
1 Nebuchadnezzar the king made [a]an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babel.
2 Then Nebuchadnezzar the king sent forth to gather together the nobles, the princes and the dukes, the judges, the receivers, the counselors, the officers, and all the governors of the provinces, that they should come to the [b]dedication of the image, which Nebuchadnezzar the [c]King had set up.
3 So the nobles, princes, and dukes, the judges, the receivers, the counselors, the officers, and all the governors of the provinces were assembled unto the dedicating of the image that Nebuchadnezzar the King had set up and they stood before the image which Nebuchadnezzar had set up.
4 Then an herald cried aloud, Be it known to you, O people, [d]nations, and languages,
5 That when ye hear the sound of the cornet, trumpet, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all instruments of music, ye fall down, and worship the golden image, that Nebuchadnezzar the king hath set up.
6 And whosoever falleth not down, and worshippeth, shall the same hour be cast into the midst of an hot fiery furnace.
7 Therefore as soon as all the people heard the sound of the cornet, trumpet, harp, sackbut, psaltery, and all instruments of music, all the people, nations, and languages fell down, and worshipped the golden image, that Nebuchadnezzar the king had set up.
8 ¶ By reason whereof at that same time came men of the Chaldeans, and grievously accused the Jews.
9 For they spake and said to the king Nebuchadnezzar, O King, live forever.
10 Thou, O King, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, trumpet, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all instruments of music, shall fall down, and worship the golden image.
11 And whosoever falleth not down, and worshippeth, that he should be cast into the midst of an hot fiery furnace.
12 There are certain Jews whom thou hast set over the charge of the province of Babel, [e]Shadrach, Meshach, and Abednego: these men, O King, have not regarded thy commandment, neither will they serve thy gods, nor worship the golden image that thou hast set up.
13 ¶ Then Nebuchadnezzar in his anger and wrath commanded that they should bring Shadrach, Meshach, and Abednego, so these men were brought before the king.
14 And Nebuchadnezzar spake, and said unto them, What disorder? will not you, Shadrach, Meshach, and Abednego, serve my god, nor worship the golden image that I have set up?
15 [f]Now therefore are ye ready when ye hear the sound of the cornet, trumpet, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all instruments of music, to fall down, and worship the image which I have made? for if ye worship it not, ye shall be cast immediately into the midst of an hot fiery furnace: for who is that God, that can deliver you out of mine hands?
16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the King, O Nebuchadnezzar, we [g]are not careful to answer thee in this matter.
17 Behold, our God whom we serve, is [h]able to deliver us from the hot fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.
18 But if not, be it known to thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
19 ¶ Then was Nebuchadnezzar full of rage, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he charged and commanded that they should heat the furnace at once seven [i]times more than it was wont to be heated.
20 And he charged the most valiant men of war that were in his army, to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the hot fiery furnace.
21 So these men were bound in their coats, their hosen, and their cloaks, with their other garments, and cast into the midst of the hot fiery furnace.
22 Therefore, because the king’s commandment was strait, that the furnace should be exceeding hot, the flame of the fire slew those men that brought forth Shadrach, Meshach and Abednego.
23 And these three men, Shadrach, Meshach and Abednego fell down bound into the midst of the hot fiery furnace.
24 ¶ Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counselors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? Who answered, and said unto him, It is true, O king.
25 And he answered, and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt, and the form of the fourth is like the [j]son of God.
26 Then the King Nebuchadnezzar came near to the mouth of the hot fiery furnace, and spake and said, Shadrach, Meshach and Abednego, the servants of the high God, go forth and come hither: so Shadrach, Meshach and Abednego [k]came forth of the midst of the fire.
27 Then the nobles, princes, and dukes, and the king’s counselors came together to see these men, because the fire had no power over their bodies: for not an hair of their head was burnt, neither were their coats changed, nor any smell of fire came upon them.
28 Wherefore Nebuchadnezzar spake and said, [l]Blessed be the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who hath sent his Angel, and delivered his servants, that put their trust in him, and have changed the king’s commandment, and yielded their bodies rather than they would serve or worship any god save their own God.
29 Therefore I make a decree that every people, nation, and language, which speak any [m]blasphemy against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be drawn in pieces, and their houses shall be made a jakes, because there is no god that can deliver after this sort.
30 Then the King promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babel.
31 Nebuchadnezzar king unto all people, nations and languages, that dwell in all the [n]world, Peace be multiplied unto you:
32 I thought it good to declare the signs and wonders, that the high God hath wrought toward me.
33 How great are his signs, and how mighty are his wonders! [o]his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
Footnotes
- Daniel 3:1 Under pretence of religion, and holiness in making an image to his idol Bel, he sought his own ambition and vain glory: and this declareth that he was not toucheth with the true fear of God before but that he confessed him on a sudden motion as the wicked when they are overcome with the greatness of his works. The Greek interpreters write, that this was done eighteen years after the dream, and as may appear, the King feared lest the Jews by their religion, should have altered the state of his commonwealth, and therefore he meant to bring all to one kind of religion, and so rather sought his own quietness than God’s glory.
- Daniel 3:2 Showing that the idol is not known for an idol so long as he is with workmen: but when the ceremonies and customs are recited and used, and the consent of the people is there, then of a block they think they have made a god.
- Daniel 3:2 This was sufficient with the wicked at all times to approve their religion, if the king’s authority were alleged for the establishment thereof, not considering in the mean season what God’s word did permit.
- Daniel 3:4 These are the two dangerous weapons, wherewith Satan used to fight against the children of God, the consent of the multitude, and the cruelty of the punishment: for though some feared God, yet the multitude, which consented to the wickedness, astonied them: and here the King required, not an inward consent, but an outward gesture, that the Jews might by little and little learn to forget their true religion.
- Daniel 3:12 It seemeth that they named not Daniel, because he was greatly in the king’s favor, thinking if these three had been destroyed, they might have had better occasion to accuse Daniel: and this declareth that this policy of erecting this image was invented by the malicious flatterers which sought nothing but the destruction of the Jews, whom they accused of rebellion and ingratitude.
- Daniel 3:15 Signifying that he would receive them to grace if they would now at the length obey his decree.
- Daniel 3:16 For they should have done injury to God, if they should have doubted in this holy cause, and therefore they say, that they are resolved to die for God’s cause.
- Daniel 3:17 They ground on two points, first on the power and providence of God over them, and secondly on their cause, which was God’s glory, and the testifying of his true religion with their blood, and so make open confession, that they will not so much as outwardly consent to idolatry.
- Daniel 3:19 This declareth that the more that tyrants rage, and the more witty they show themselves inventing strange and cruel punishments, the more is God glorified by his servants to whom he giveth patience and constancy to abide the cruelty of their punishment: for either by delivereth them from death, or else for this life giveth them a better.
- Daniel 3:25 For the Angels were called the sons of God, because of their excellency: therefore the king called this Angel whom God sent to comfort his in these great torments, the son of God.
- Daniel 3:26 This commendeth their obedience unto God, that they would not for any fear depart out of this furnace, till the time appointed, as Noah remained in the ark, till the Lord called him forth.
- Daniel 3:28 He was moved by the greatness of the miracle to praise God, but his heart was not touched. And here we see that miracles are not sufficient to convert men to God, but that doctrine most chiefly be adjoined, without the which there can be no faith.
- Daniel 3:29 If this heathen king moved by God’s Spirit would not see blasphemy unpunished, but made a law and set a punishment to such transgressors, much more ought all they that profess religion, take order that such impiety reign not, lest according as their knowledge and charge is greater, so they suffer double punishment.
- Daniel 3:31 Meaning, so far as his dominion extended.
- Daniel 3:33 Read Dan. 2:44.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

