但以理书 12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
末日
12 “那时,守护你本国人民的天使长米迦勒必出现。将有一段灾难时期,是开国以来从未有过的。那时,你同胞中凡名字记在册子上的,必得拯救。 2 许多长眠地下的人必醒过来,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永远被憎恶。 3 智者必发出光辉,如耀眼的穹苍;引导多人归向公义的人必如闪烁的星辰,直到永永远远。 4 但以理啊,这些话要保密,要把这书封起来,直到末了。许多人必四处探究,因而知识必增多。”
5 我但以理观看,见另有两个人分别站在河的两岸。 6 其中一人问身穿细麻衣、站在河水之上的人:“这奇异的事何时才应验呢?” 7 我听见身穿细麻衣、站在河水之上的人向天举起双手,凭永活者起誓说:“再过三年半,等摧毁圣民的权势结束时,这一切事都要成就。” 8 我听见这话,却不明白,就问他:“我主啊,这些事的结局会怎样呢?” 9 他说:“但以理啊,你走吧,因为这些事要保密,要被封起来,一直到末了。 10 许多人必被净化、洗涤、炼净。但恶人必依旧作恶,他们无人明白,只有智者能明白。 11 从废除日常献的祭、设立带来毁灭的可憎之物算起,必经过一千二百九十天。 12 能等候一千三百三十五天的人有福了! 13 你要坚持到底。你必得到安息,到了末后的日子,你必起来承受你的产业。”
但以理書 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
末日
12 「那時,守護你本國人民的天使長米迦勒必出現。將有一段災難時期,是開國以來從未有過的。那時,你同胞中凡名字記在冊子上的,必得拯救。 2 許多長眠地下的人必醒過來,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永遠被憎惡。 3 智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃爍的星辰,直到永永遠遠。 4 但以理啊,這些話要保密,要把這書封起來,直到末了。許多人必四處探究,因而知識必增多。」
5 我但以理觀看,見另有兩個人分別站在河的兩岸。 6 其中一人問身穿細麻衣、站在河水之上的人:「這奇異的事何時才應驗呢?」 7 我聽見身穿細麻衣、站在河水之上的人向天舉起雙手,憑永活者起誓說:「再過三年半,等摧毀聖民的權勢結束時,這一切事都要成就。」 8 我聽見這話,卻不明白,就問他:「我主啊,這些事的結局會怎樣呢?」 9 他說:「但以理啊,你走吧,因為這些事要保密,要被封起來,一直到末了。 10 許多人必被淨化、洗滌、煉淨。但惡人必依舊作惡,他們無人明白,只有智者能明白。 11 從廢除日常獻的祭、設立帶來毀滅的可憎之物算起,必經過一千二百九十天。 12 能等候一千三百三十五天的人有福了! 13 你要堅持到底。你必得到安息,到了末後的日子,你必起來承受你的產業。」
Daniel 12
Holman Christian Standard Bible
12 At that time
Michael(A) the great prince
who stands watch over your people will rise up.
There will be a time of distress(B)
such as never has occurred(C)
since nations came into being until that time.(D)
But at that time all your people
who are found written in the book(E) will escape.(F)
2 Many of those who sleep in the dust(G)
of the earth will awake,
some to eternal life,(H)
and some to shame and eternal contempt.(I)
3 Those who are wise will shine
like the bright expanse of the heavens,(J)
and those who lead many to righteousness,(K)
like the stars forever and ever.
4 “But you, Daniel, keep these words secret(L) and seal the book(M) until the time of the end.(N) Many will roam about,(O) and knowledge will increase.”[a]
5 Then I, Daniel, looked, and two others were standing there, one on this bank of the river and one on the other. 6 One of them said to the man dressed in linen,(P) who was above the waters of the river,(Q) “How long until the end(R) of these extraordinary things?” 7 Then I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river. He raised both his hands[b](S) toward heaven and swore by Him who lives eternally(T) that it would be for a time, times, and half a time.(U) When the power of the holy people is shattered, all these things will be completed.
8 I heard but did not understand. So I asked, “My lord, what will be the outcome of these things?”(V)
9 He said, “Go on your way, Daniel, for the words are secret(W) and sealed until the time of the end.(X) 10 Many will be purified,(Y) cleansed, and refined,(Z) but the wicked will act wickedly;(AA) none of the wicked will understand, but the wise will understand.(AB) 11 From the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation(AC) is set up,(AD) there will be 1,290 days. 12 The one who waits(AE) for and reaches 1,335 days is blessed. 13 But as for you, go on your way to the end;[c] you will rest, then rise(AF) to your destiny at the end of the days.”
Footnotes
- Daniel 12:4 LXX reads and the earth will be filled with unrighteousness
- Daniel 12:7 Lit raised his right and his left
- Daniel 12:13 LXX omits to the end
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.