但以理书 11:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
预言波斯王将攻希腊
11 又说:“当玛代王大流士元年,我曾起来扶助米迦勒,使他坚强。
2 “现在我将真事指示你,波斯还有三王兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就必激动大众攻击希腊国。 3 必有一个勇敢的王兴起,执掌大权,随意而行。
Read full chapter
但以理书 11:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 “玛代人大流士元年,我去帮助、护卫米迦勒。 2 现在我要把真相告诉你。波斯将再有三位王兴起,随后的第四位王远比其他王富有。他靠财富强盛后,便会煽动众民去攻打希腊国。 3 那时必有一位英勇的王兴起,执掌大权,随心所欲。
Read full chapter
Daniel 11:1-3
Amplified Bible, Classic Edition
11 Also I [the angel], in the first year of Darius the Mede, even I, stood up to confirm and to strengthen him [Michael, the angelic prince].
2 And now I will show you the truth. Behold, there shall arise three more kings in Persia, and a fourth shall be far richer than they all. And when he has become strong through his riches he shall stir up and stake all against the realm of Greece.
3 Then a [a]mighty [warlike, threatening] king shall arise who shall rule with great dominion and do according to his [own] will.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 11:3 There are many good reasons for identifying this mighty king as Alexander the Great, as well as identifying the other characters according to their relationship to the events of those times. “But the mere similarity which exists between certain things predicted here and what actually occurred in the times of the Ptolemies of Egypt is not sufficient to limit the fulfillment of the prophecy to those times—certainly [we find here what] was characteristic of Alexander, but there is nothing in the context which makes it necessary to limit the passage to him. Some autocrat may arise ‘in the latter days’ to whom it will apply with greater force than it did to Alexander.” (Charles Ellicott, A Bible Commentary).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation