但以理书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
但以理被掳到巴比伦
1 犹大王约雅敬执政第三年,巴比伦王尼布甲尼撒前来围攻耶路撒冷。 2 主将犹大王约雅敬及上帝殿中的部分器具交在他手中。他把器具掳到巴比伦[a]的神庙,放在他神明的库房里。
3 王吩咐太监长亚施毗拿从以色列的王室贵族中选一些人, 4 即毫无残疾、相貌英俊、学问渊博、知识丰富、聪慧善学、能在王宫服侍的青年,教他们迦勒底的语言和文字。 5 王安排他们每日享用一份御用的膳食和酒。他们要受教养三年,期满后好在王身边供职。 6 被选的人中有犹大族的但以理、哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。 7 太监长给他们起了名字:称但以理为伯提沙撒,哈拿尼雅为沙得拉,米沙利为米煞,亚撒利雅为亚伯尼歌。
8 然而,但以理决心不用王的膳食和酒,以免玷污自己。他请求太监长准许他不玷污自己。 9 上帝使但以理得到太监长的恩待和同情。 10 不过,太监长对但以理说:“我惧怕我主我王,因为这是他安排给你们的饮食。如果他看见你们比同龄的青年瘦弱,如何是好?你们会使我在王面前人头难保。” 11 但以理便对太监长派来监管他、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅的人说: 12 “求你试试看,十天内只让仆人们吃素菜、喝清水, 13 然后比较一下我们的面貌和那些用御膳的青年的面貌,看了之后再作决定。” 14 监管同意试他们十天。 15 十天后,但以理和他三个朋友看上去比那些用御膳的青年更俊美健康。 16 于是,监管撤去了安排给他们的膳食和酒,只给他们素菜。
17 上帝使这四个青年精通各样学问和知识。但以理能明白各种异象和梦兆。 18 到了尼布甲尼撒王规定青年们进宫的日子,太监长便带他们去见王。 19 王与他们谈话,发现无人比得上但以理、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅,便把他们留在身边供职。 20 王询问他们各样的事,发现他们的智慧和聪明比全国的术士和巫师高十倍。 21 直到塞鲁士王元年,但以理仍在那里供职。
Footnotes
- 1:2 “巴比伦”希伯来文是“示拿”,巴比伦的别称。
Daniel 1
Palabra de Dios para Todos
Daniel es llevado a Babilonia
1 Joacim llevaba tres años como rey de Judá cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, llegó a Jerusalén y puso sitio a la ciudad. 2 El Señor dejó que Nabucodonosor capturara a Joacim, rey de Judá y que se apoderara de algunos objetos del templo de Dios, los cuales se llevó a Babilonia y los puso en el tesoro del templo de su dios. 3 Luego llamó a Aspenaz, el jefe de los funcionarios al servicio de su corte[a], para que eligiera algunos jóvenes de la nobleza y de la familia del rey de Israel. 4 Estos jóvenes debían ser bien parecidos, y tenían que ser inteligentes. Ya debían ser entendidos en toda clase de sabiduría y ser capaces de manejar el conocimiento. Debían ser fuertes y tener facilidad para servir en la corte del rey. Nabucodonosor quería que recibieran educación en la lengua y literatura de los caldeos.
5 El rey les asignó una ración diaria de su propia comida. Serían educados durante tres años y luego quedarían al servicio del rey. 6 Entre esos jóvenes estaban Daniel, Ananías, Misael y Azarías quienes eran de la tribu de Judá. 7 Pero Aspenaz les dio nuevos nombres: a Daniel lo llamó Beltsasar, a Ananías lo llamó Sadrac, a Misael lo llamó Mesac y a Azarías lo llamó Abednego.
8 Daniel estaba decidido a no contaminarse[b] con la comida y el vino del rey. Así que le pidió permiso a Aspenaz para evitar esos alimentos y permanecer sin mancha. 9 Dios hizo que Aspenaz tuviera compasión y simpatía por Daniel. 10 Aspenaz le dijo:
—Tengo miedo de mi señor, el rey. Él me ha ordenado que les dé de los mismos alimentos y vino que se sirven al rey. Si él se da cuenta de que ustedes están más flacos y débiles que los otros jóvenes de su edad, puede enojarse y mandarme matar por culpa de ustedes.
11 Así que Daniel habló con el guardia que Aspenaz había asignado para cuidar a Daniel, Ananías, Misael y Azarías, 12 y le dijo:
—Por favor, haznos una prueba de diez días. Danos solamente legumbres para comer y agua para beber. 13 Luego compara nuestro aspecto con el de los jóvenes que han comido los alimentos y el vino del rey y decide lo que harás con nosotros que somos tus siervos.
14 El guardia estuvo de acuerdo y los puso a prueba durante diez días. 15 Al cabo de los diez días, ellos tenían mejor aspecto y estaban más saludables que los jóvenes alimentados con la comida del rey. 16 El guardia decidió no darles la comida y el vino del rey, y en su lugar les continuó dando legumbres.
17 Dios les dio a esos cuatro jóvenes la habilidad y la sabiduría para aprender toda clase de literatura y filosofía. Daniel también podía interpretar toda clase de visiones y sueños. 18 Cuando se completaron los tres años de entrenamiento, Aspenaz llevó a los jóvenes ante el rey Nabucodonosor. 19 El rey habló con ellos y se dio cuenta de que Daniel, Ananías, Misael y Azarías eran superiores a los demás, por eso se convirtieron en servidores del rey. 20 El rey les preguntaba sobre cualquier tema de ciencias o de sabiduría y siempre el conocimiento de esos cuatro jóvenes era diez veces mayor que el de todos los adivinos del reino. 21 Daniel siguió sirviendo al rey hasta el primer año del reinado de Ciro.[c]
Footnotes
- 1:3 jefe […] su corte Textualmente jefe de sus Eunucos. Ver Eunuco en el vocabulario.
- 1:8 contaminarse La ley israelita prohibía comer ciertos alimentos. Comer esos alimentos significaba «contaminarse» en el sentido religioso. Ver Lv 11-15 donde se establecen las normas sobre los alimentos que contaminan y los que no.
- 1:21 el primer año del reinado de Ciro 539-538 a. C.
Daniel 1
Evangelical Heritage Version
Daniel Is Taken to Babylon
1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. 2 The Lord gave Jehoiakim king of Judah into Nebuchadnezzar’s hand, along with some of the vessels of the House of God, and he brought them to the land of Shinar,[a] into the house of his god. He brought the vessels into the treasury of his god.
3 The king told Ashpenaz, the chief of his court officials,[b] to bring some young Israelite men from the royal family or from the nobility. 4 He was to choose young men who had no blemish, who were good looking, who had insight into all kinds of wisdom, who possessed knowledge, understanding, and learning, and who were capable of serving in the king’s palace, in order to teach them the literature and language of the Chaldeans.[c] 5 The king assigned them daily rations from the special royal food and from the king’s own wine. He ordered that they should be trained for three years. At the end of training they were to serve the king. 6 In this group of young men were the Judeans Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. 7 The chief of the officials gave them new names. He gave Daniel the name Belteshazzar, Hananiah the name Shadrak, Mishael the name Meshak, and Azariah the name Abednego.
The Young Men Are Steadfast in Their Faith
8 Daniel made up his mind that he would not defile himself with the special food of the king or with the wine that he drank. So he sought permission from the chief official, so that he would not have to defile himself. 9 God made the chief of the officials favorable and sympathetic toward Daniel. 10 Then the chief of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who assigned your food and your drink. Why should he see your faces looking less healthy than those of the other young men who are your age? You put my life at risk before the king.”
11 Daniel said to the superintendent whom the chief of the officials had placed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 “Please test your servants for ten days. Tell them to give us only vegetables, and we will eat them and drink water. 13 Observe our appearance and the appearance of the young men who eat the special royal food. Then deal with your servants based on what you see.” 14 So he listened to what they said about this and tested them for ten days.
15 At the end of ten days, their appearance was noticeably better than that of the others. They were healthier than any of the young men who had been eating the special royal food. 16 So the superintendent permanently took away the special royal food and the wine they were to drink and gave them only vegetables. 17 As for these four young men, God gave them knowledge and insight into all kinds of literature, as well as wisdom. In addition, Daniel also understood every kind of vision and dream.
18 At the end of the time which the king had set for them to be brought to him, the chief of the officials brought them before Nebuchadnezzar. 19 The king spoke with them, and none of the others were found to be comparable to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they served the king. 20 In every matter concerning wisdom and understanding that the king sought from them, he found them ten times better than all the magicians[d] and spell casters in his entire kingdom. 21 So Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
Footnotes
- Daniel 1:2 That is, Babylon
- Daniel 1:3 The term may refer to eunuchs, but it is not limited to this meaning.
- Daniel 1:4 The Chaldeans were the ethnic group ruling Babylon.
- Daniel 1:20 The distinctions between the various kinds of occult practitioners are unclear.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 2005, 2015 Bible League International
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.