Add parallel Print Page Options

义人智人咸在神掌握

我将这一切事放在心上,详细考究,就知道义人和智慧人并他们的作为,都在神手中。或是爱,或是恨,都在他们的前面,人不能知道。

善人恶人在世所遭无异

凡临到众人的事都是一样:义人和恶人都遭遇一样的事;好人、洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。 在日光之下所行的一切事上,有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样。并且世人的心充满了恶,活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。 与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。 活着的人知道必死,死了的人毫无所知,也不再得赏赐,他们的名无人记念。 他们的爱、他们的恨、他们的嫉妒早都消灭了,在日光之下所行的一切事上,他们永不再有份了。

你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为神已经悦纳你的作为。 你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。 在你一生虚空的年日,就是神赐你在日光之下虚空的年日,当同你所爱的妻快活度日,因为那是你生前,在日光之下劳碌的事上所得的份。 10 凡你手所当做的事,要尽力去做,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。

人有智能未必亨通

11 我又转念,见日光之下,快跑的未必能赢,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得资财,灵巧的未必得喜悦,所临到众人的,是在乎当时的机会。 12 原来人也不知道自己的定期:鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。

智慧愈于勇力

13 我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大。 14 就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。 15 城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。 16 我就说:“智慧胜过勇力。”然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。

17 宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。 18 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人能败坏许多善事。

For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them.

All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

10 Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.

11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

12 For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.

13 This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

14 There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:

15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

16 Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.

17 The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.

18 Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.

Todo está en manos de Dios

Pues bien, he tomado todas estas cosas en mi corazón y declaro[a] todo esto: que los justos y los sabios y sus hechos están en la mano de Dios(A). Los hombres no saben(B) ni de amor ni de odio(C), aunque todo está delante de ellos.

A todos les sucede lo mismo(D):

Hay una misma suerte para el justo y para el impío;
Para el bueno[b], para el limpio y para el inmundo;
Para el que ofrece sacrificio y para el que no sacrifica.
Como el bueno, así es el pecador;
Como el que jura, así es el que teme jurar[c](E).

Este mal hay en todo lo que se hace bajo el sol: que hay una misma suerte para todos(F). Además, el corazón de los hijos de los hombres está lleno de maldad(G) y hay locura(H) en su corazón toda su vida. Después se van a los muertos. Para cualquiera que está unido con los vivos, hay esperanza; ciertamente un perro vivo es mejor que un león muerto.

Porque los que viven saben que han de morir,
Pero los muertos no saben nada(I),
Ni tienen ya ninguna recompensa,
Porque su recuerdo está olvidado(J).
En verdad, su amor, su odio y su celo ya han perecido,
Y nunca más tendrán parte en todo lo que se hace(K) bajo el sol.
¶Vete, come tu pan con gozo,
Y bebe tu vino con corazón alegre,
Porque Dios ya ha aprobado tus obras(L).
En todo tiempo sean blancas tus ropas(M),
Y que no falte ungüento sobre tu cabeza(N).

Goza de la vida con la mujer que amas todos los días de tu vida fugaz[d](O) que Él te ha dado bajo el sol, todos los días de tu vanidad. Porque esta es tu parte en la vida y en el trabajo con que te afanas bajo el sol(P).

10 Todo lo que tu mano halle para hacer, hazlo según tus fuerzas(Q); porque no hay actividad ni propósito ni conocimiento ni sabiduría(R) en el Seol[e](S) adonde vas.

11 Vi, además, que bajo el sol
No es de los ligeros la carrera(T),
Ni de los valientes[f] la batalla(U);
Y que tampoco de los sabios es el pan,
Ni de los entendidos las riquezas(V),
Ni de los hábiles el favor,
Sino que el tiempo y la suerte les llegan a todos(W).
12 Porque el hombre tampoco conoce su tiempo(X):
Como peces atrapados en la red traicionera
Y como aves apresadas en la trampa(Y),
Así son atrapados los hijos de los hombres(Z) en el tiempo malo
Cuando este cae de repente sobre ellos(AA).

Sabiduría y necedad

13 También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó[g]: 14 Había una pequeña ciudad con pocos hombres en ella. Llegó[h] un gran rey, la cercó y construyó contra ella grandes baluartes. 15 Pero en ella se hallaba un hombre pobre y sabio(AB); y él con su sabiduría libró[i] la ciudad(AC); sin embargo, nadie se acordó de aquel hombre pobre(AD). 16 Y yo me dije:

«Mejor es la sabiduría que la fuerza(AE)».
Pero la sabiduría del pobre se desprecia
Y no se presta atención a sus palabras.
17 Las palabras del sabio oídas en quietud son mejores
Que los gritos del gobernante entre los necios(AF).
18 Mejor es la sabiduría que las armas de guerra(AG),
Pero un solo pecador destruye mucho bien(AH).

Footnotes

  1. 9:1 Lit. examino.
  2. 9:2 Algunas versiones antiguas agregan: y para el malo.
  3. 9:2 Lit. un juramento.
  4. 9:9 Lit. vida de vanidad.
  5. 9:10 I.e. región de los muertos.
  6. 9:11 O guerreros.
  7. 9:13 Lit. grande fue para mí.
  8. 9:14 Lit. Vino a ella.
  9. 9:15 O pudiera haber librado.