Add parallel Print Page Options

美名愈于香膏

名誉强如美好的膏油,人死的日子胜过人生的日子。 往遭丧的家去强如往宴乐的家去,因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。 忧愁强如喜笑,因为面带愁容终必使心喜乐。 智慧人的心在遭丧之家,愚昧人的心在快乐之家。

受智者责胜于听愚者歌

听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。 愚昧人的笑声好像锅下烧荆棘的爆声。这也是虚空。 勒索使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人的慧心。

事情的终局强如事情的起头,存心忍耐的胜过居心骄傲的。 你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。 10 不要说:“先前的日子强过如今的日子是什么缘故呢?”你这样问,不是出于智慧。

智慧美于产业

11 智慧和产业并好,而且见天日的人得智慧更为有益。 12 因为智慧护庇人好像银钱护庇人一样,唯独智慧能保全智慧人的生命,这就是知识的益处。 13 你要察看神的作为,因神使为曲的,谁能变为直呢? 14 遇亨通的日子你当喜乐,遭患难的日子你当思想,因为神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。

15 有义人行义反致灭亡,有恶人行恶倒享长寿,这都是我在虚度之日中所见过的。 16 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢? 17 不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢? 18 你持守这个为美,那个也不要松手,因为敬畏神的人必从这两样出来。

义人难免无罪

19 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。 20 时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。 21 人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。 22 因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。

23 我曾用智慧试验这一切事,我说要得智慧,智慧却离我远。 24 万事之理离我甚远,而且最深,谁能测透呢? 25 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由,又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。 26 我得知有等妇人比死还苦,她的心是网罗,手是锁链,凡蒙神喜悦的人必能躲避她,有罪的人却被她缠住了。 27 传道者说:看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中没有找到一个。我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。 29 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。

Conseils d’un sage

Avantages de la sagesse

Mieux vaut…

Mieux vaut un bon renom qu’un parfum raffiné, et mieux vaut le jour de sa mort que celui de sa naissance[a].

Mieux vaut se rendre dans une maison endeuillée que dans celle où l’on festoie, car celle-là nous rappelle quelle est la fin de tout homme et il est bon d’y réfléchir pendant qu’on est en vie.

Mieux vaut la tristesse que le rire, car avec un visage triste, on peut avoir le cœur content[b].

L’attention du sage se porte vers la maison endeuillée, celle de l’insensé vers la maison où l’on se livre à la joie.

Mieux vaut écouter les reproches d’un homme sage que la chanson des insensés. Car les rires de l’insensé sont comme le crépitement des épines sous une marmite[c]. Cela aussi est vain.

L’oppression peut rendre le sage insensé, et les cadeaux lui corrompre le cœur.

Mieux vaut l’aboutissement d’une affaire que son début. Mieux vaut un esprit patient qu’un esprit orgueilleux.

Ne t’irrite pas trop vite, car c’est dans le cœur des insensés que la colère élit domicile.

10 Garde-toi de dire : « Comment se fait-il qu’autrefois, les choses allaient mieux qu’aujourd’hui ? » Car ce n’est pas la sagesse qui te dicte une telle question.

11 La sagesse est bonne avec un héritage : elle est avantageuse pour ceux qui voient le soleil[d]. 12 Car la protection qu’offre la sagesse est comme celle que procure l’argent, et la sagesse présente un avantage : elle préserve la vie de ceux qui la possèdent[e].

13 Considère l’œuvre de Dieu : qui donc pourra redresser ce qu’il a tordu ?

14 Au jour du bonheur, jouis du bonheur, et au jour du malheur, réfléchis, car Dieu a fait l’un et l’autre, de sorte que l’homme ne puisse rien deviner de son avenir[f].

Abandonner ses rêves d’idéal et de perfection

15 J’ai vu tout cela au cours de mon existence dérisoire : ici un juste se perd à cause de sa droiture, là, un méchant prolonge ses jours par sa perversité.

16 Ne sois pas juste à l’excès et ne sois pas sage outre mesure, pourquoi te détruirais-tu ? 17 Ne sois pas non plus méchant outre mesure et ne sois pas insensé, pourquoi voudrais-tu mourir avant ton heure ? 18 Tu feras bien de prendre garde à ces deux principes sans négliger l’un ou l’autre ; oui, celui qui craint Dieu s’en sortira pour les mettre en œuvre tous deux.

19 La sagesse rend un homme plus fort qu’une ville défendue par dix capitaines.

20 Il n’y a cependant sur terre aucun homme juste qui fasse toujours le bien sans jamais pécher[g].

21 Ne prête pas attention à tout ce qu’on dit, et si ton serviteur te dénigre[h], n’écoute pas, 22 car tu sais bien qu’à plusieurs reprises, il t’est arrivé, à toi aussi, de dénigrer autrui.

23 Tout cela, j’ai essayé de le comprendre par la sagesse, en me disant : « Je veux acquérir la sagesse. » Mais elle est restée loin de moi. 24 La compréhension des choses est hors de ma portée. Elle est beaucoup trop profonde pour qu’on puisse l’atteindre. 25 Mais je me suis appliqué avec toutes mes facultés à apprendre, à explorer et à rechercher la sagesse et la raison, et à discerner que la méchanceté est insensée, et que la folie est déraisonnable.

26 Je trouve qu’une femme est plus amère que la mort lorsqu’elle est un piège, son cœur un filet et ses bras des chaînes. Celui qui se comporte bien aux yeux de Dieu lui échappera, mais le pécheur s’y fera prendre[i].

27 Considère, dit le Maître, à quelle conclusion je suis parvenu en examinant les choses une à une[j], pour en faire l’analyse[k]. 28 D’ailleurs, je cherche encore et je n’ai pas trouvé : sur mille hommes, j’en ai trouvé un, mais parmi toutes les femmes, je n’en ai pas trouvé une seule.

29 Voilà la seule chose que j’ai trouvée : Dieu a fait l’homme droit, mais les humains sont allés chercher beaucoup de combines.

Footnotes

  1. 7.1 Voir Pr 22.1.
  2. 7.3 Autre traduction : le cœur est rendu meilleur.
  3. 7.6 Faisant du bruit, produisant de la fumée, mais donnant peu de chaleur et durant peu.
  4. 7.11 Voir Pr 3.13-16 ; 8.11 ; Jb 28.12-19.
  5. 7.12 Voir Pr 3.18.
  6. 7.14 Autre traduction : ce qui doit arriver après lui.
  7. 7.20 Voir Ps 143.2 ; Pr 20.9 ; Rm 3.10.
  8. 7.21 Autre traduction : maudit. De même au verset suivant.
  9. 7.26 Voir Pr 2.16-19 ; 6.24 à 7.27 ; 22.14.
  10. 7.27 Autre traduction : en considérant ce que sont les femmes, l’une après l’autre.
  11. 7.27 Autre traduction : pour me faire une opinion.