传道书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 美好的名声胜过珍贵的膏油,
人死之日胜过出生之时。
2 探望丧家胜过参加宴席,
因为死亡是每个人的结局,
活着的人要把这事铭记在心。
3 哀伤胜过欢笑,
因为哀伤磨炼人的心灵。
4 智者的心思考生死大事,
愚人的心只顾作乐。
5 听智者的责备,
胜过听愚人的颂歌。
6 愚人的笑声像锅底下烧荆棘的劈啪声。
这也是虚空。
7 欺压使智者变愚昧,
贿赂败坏人心。
8 事情的结局胜过事情的开端;
恒久忍耐胜过心骄气傲。
9 不要轻易发怒,
因为愚人心怀怒气。
10 不要问为什么过去比现在好,
因为这样问不明智。
11 智慧如同产业一样美好,
有益于得见日光的世人。
12 智慧如同金钱,
是一种保障,
能保全智者的生命。
这就是知识的好处。
13 你应当思想上帝的作为,
因为上帝弄弯的,
谁能使它变直呢?
14 顺境时要快乐,
逆境时要思想:
两者都是上帝的安排,
好叫人不能预知将来。
15 在我虚空的一生中,我见过义人行义,反而灭亡;恶人行恶,却享长寿。 16 为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢? 17 不要过分邪恶,也不要做愚人,何必时候未到就死呢? 18 最好是持守这个教训也不放松那个教训,因为敬畏上帝的人必避免两个极端。 19 智慧使一个智者比城里十个官长更有能力。 20 诚然,在地上无法找到一个一生行善、从未犯罪的义人。 21 你不要斤斤计较别人所说的每一句话,免得听见你的仆人咒诅你, 22 因为你心里知道自己也曾多次咒诅别人。 23 我用智慧试验过这一切。我说:“我要做智者”,谁知智慧却离我甚远。 24 智慧如此遥不可及、深不可测,谁能找得到呢? 25 我用心去认识、探究、追寻智慧和事物的原委,并去认识邪恶带来的愚昧和无知带来的狂妄。 26 我发现有的妇人比死亡更苦毒,她是个陷阱,心如网罗,手像锁链。敬畏上帝的人避开她,罪人却被她俘虏。 27-28 传道者说:“看啊,我事事反复探索,要查明万事之理,却没有寻获。但我发现在一千个男子中还可以找到一位正直人,在众女子中却未找到一位。 29 我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
傳道書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 美好的名聲勝過珍貴的膏油,
人死之日勝過出生之時。
2 探望喪家勝過參加宴席,
因為死亡是每個人的結局,
活著的人要把這事銘記在心。
3 哀傷勝過歡笑,
因為哀傷磨煉人的心靈。
4 智者的心思考生死大事,
愚人的心只顧作樂。
5 聽智者的責備,
勝過聽愚人的頌歌。
6 愚人的笑聲像鍋底下燒荊棘的噼啪聲。
這也是虛空。
7 欺壓使智者變愚昧,
賄賂敗壞人心。
8 事情的結局勝過事情的開端;
恆久忍耐勝過心驕氣傲。
9 不要輕易發怒,
因為愚人心懷怒氣。
10 不要問為什麼過去比現在好,
因為這樣問不明智。
11 智慧如同產業一樣美好,
有益於得見日光的世人。
12 智慧如同金錢,
是一種保障,
能保全智者的生命。
這就是知識的好處。
13 你應當思想上帝的作為,
因為上帝弄彎的,
誰能使它變直呢?
14 順境時要快樂,
逆境時要思想:
兩者都是上帝的安排,
好叫人不能預知將來。
15 在我虛空的一生中,我見過義人行義,反而滅亡;惡人行惡,卻享長壽。 16 為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢? 17 不要過分邪惡,也不要做愚人,何必時候未到就死呢? 18 最好是持守這個教訓也不放鬆那個教訓,因為敬畏上帝的人必避免兩個極端。 19 智慧使一個智者比城裡十個官長更有能力。 20 誠然,在地上無法找到一個一生行善、從未犯罪的義人。 21 你不要斤斤計較別人所說的每一句話,免得聽見你的僕人咒詛你, 22 因為你心裡知道自己也曾多次咒詛別人。 23 我用智慧試驗過這一切。我說:「我要做智者」,誰知智慧卻離我甚遠。 24 智慧如此遙不可及、深不可測,誰能找得到呢? 25 我用心去認識、探究、追尋智慧和事物的原委,並去認識邪惡帶來的愚昧和無知帶來的狂妄。 26 我發現有的婦人比死亡更苦毒,她是個陷阱,心如網羅,手像鎖鏈。敬畏上帝的人避開她,罪人卻被她俘虜。 27-28 傳道者說:「看啊,我事事反復探索,要查明萬事之理,卻沒有尋獲。但我發現在一千個男子中還可以找到一位正直人,在眾女子中卻未找到一位。 29 我只發現一件事,上帝造的人本來正直,人卻找出各種詭計。」
Eclesiastés 7
Reina-Valera 1960
Contraste entre la sabiduría y la insensatez
7 Mejor es la buena fama que el buen ungüento; y mejor el día de la muerte que el día del nacimiento. 2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque aquello es el fin de todos los hombres, y el que vive lo pondrá en su corazón. 3 Mejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón. 4 El corazón de los sabios está en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa en que hay alegría. 5 Mejor es oír la reprensión del sabio que la canción de los necios. 6 Porque la risa del necio es como el estrépito de los espinos debajo de la olla. Y también esto es vanidad. 7 Ciertamente la opresión hace entontecer al sabio, y las dádivas corrompen el corazón. 8 Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu. 9 No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque el enojo reposa en el seno de los necios. 10 Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueron mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría. 11 Buena es la ciencia con herencia, y provechosa para los que ven el sol. 12 Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero; mas la sabiduría excede, en que da vida a sus poseedores. 13 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
14 En el día del bien goza del bien; y en el día de la adversidad considera. Dios hizo tanto lo uno como lo otro, a fin de que el hombre nada halle después de él.
15 Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días. 16 No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso; ¿por qué habrás de destruirte? 17 No hagas mucho mal, ni seas insensato; ¿por qué habrás de morir antes de tu tiempo? 18 Bueno es que tomes esto, y también de aquello no apartes tu mano; porque aquel que a Dios teme, saldrá bien en todo.
19 La sabiduría fortalece al sabio más que diez poderosos que haya en una ciudad.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
21 Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablan, para que no oigas a tu siervo cuando dice mal de ti; 22 porque tu corazón sabe que tú también dijiste mal de otros muchas veces.
23 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Seré sabio; pero la sabiduría se alejó de mí. 24 Lejos está lo que fue; y lo muy profundo, ¿quién lo hallará? 25 Me volví y fijé mi corazón para saber y examinar e inquirir la sabiduría y la razón, y para conocer la maldad de la insensatez y el desvarío del error. 26 Y he hallado más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios escapará de ella; mas el pecador quedará en ella preso. 27 He aquí que esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón; 28 lo que aún busca mi alma, y no lo encuentra: un hombre entre mil he hallado, pero mujer entre todas estas nunca hallé. 29 He aquí, solamente esto he hallado: que Dios hizo al hombre recto, pero ellos buscaron muchas perversiones.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
