传道书 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
富有资财不得享用仍属虚空
6 我见日光之下有一宗祸患,重压在人身上。 2 就是人蒙神赐他资财、丰富、尊荣,以致他心里所愿的一样都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人来吃用。这是虚空,也是祸患。
多子多寿亦属虚空
3 人若生一百个儿子,活许多岁数,以致他的年日甚多,心里却不得满享福乐,又不得埋葬,据我说,那不到期而落的胎比他倒好。 4 因为虚虚而来,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽, 5 并且没有见过天日,也毫无知觉,这胎比那人倒享安息。 6 那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?
7 人的劳碌都为口腹,心里却不知足。 8 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行有什么长处呢? 9 眼睛所看的比心里妄想的倒好。这也是虚空,也是捕风。
10 先前所有的,早已起了名,并知道何为人,他也不能与那比自己力大的相争。 11 加增虚浮的事既多,这与人有什么益处呢? 12 人一生虚度的日子就如影儿经过,谁知道什么与他有益呢?谁能告诉他身后在日光之下有什么事呢?
전도서 6
Korean Living Bible
6 나는 사람들에게 흔히 있는 또 다른 문제를 보았다.
2 하나님이 어떤 사람에게는 부귀와 영화를 주어 그가 원하는 것이 무엇이든 부족하지 않게 하셨으나 하나님이 그에게 그 모든 것을 즐길 수 있도록 하지 않으셨으므로 다른 사람이 그것을 누리게 되니 이것도 헛된 것이며 비통한 일이다.
3 사람이 백 명의 자녀를 낳고 장수할지라도 그가 즐거움을 누리지 못하고 죽어서 제대로 매장되지 못하면 낙태된 아이가 그 사람보다 낫다고 생각된다.
4 낙태된 아이는 헛되이 왔다가 이름 한 자 남기지 못한 채 어두움 속에서 사라지므로
5 빛도 보지 못하고 자기가 존재한 것도 알지 못하지만 그 사람보다는 더 평안하다.
6 그가 비록 천 년의 갑절을 산다고 하여도 즐거움을 누리지 못한다면 그것이 무슨 소용이 있겠는가? 결국 다 같은 곳으로 돌아갈 뿐이다.
7 사람이 먹을 것을 얻기 위해 수고하지만 식욕을 다 채우지는 못한다.
8 지혜로운 자가 어리석은 자보다 나은 것이 무엇인가? 가난한 자가 처세술을 잘 안다고 해서 무슨 소득이 있겠느냐?
9 눈으로 보는 것이 마음으로 생각하는 것보다 낫지만 이것도 역시 헛된 것이며 바람을 잡으려는 것과 같은 것이다.
10 현존하는 것이 무엇이든 그것은 오래 전에 이미 그 운명이 결정되었으며 사람이 어떻게 될 것도 이미 알려진 일이다. 그러므로 사람이 자기보다 강하신 하나님과 다투어도 소용없는 일이다.
11 말을 많이 한다고 해서 얻는 것이 무엇이냐?
12 그림자처럼 덧없이 지나가는 짧은 일생에서 사람에게 좋은 것이 무엇인지 누가 알겠는가? 사람이 죽은 후에 세상에서 일어날 일을 누가 그에게 말해 줄 수 있겠는가?
传道书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 我看见日光之下有一件可悲的事,重重地压在人身上: 2 上帝赐给人财富和尊荣,叫他拥有所渴望的一切,却使他无法享用,倒让别人享用。这是虚空,是极大的悲哀。 3 人若有一百个儿子,并且长寿,但心中却从未得到满足,死后又不得安葬。唉!这样的人还不如流产的胎儿。 4 这胎儿在虚空中来,在黑暗中去,名字隐没在黑暗中, 5 没有见过天日,一无所知,然而这胎儿比那人更享安息。 6 就算那人活了千年,又活千年,却不能享受福乐,又如何呢?世人最终岂不都同归一处吗? 7 人人为口腹劳碌,却永不满足。 8 那么,智者比愚人有什么优势呢?贫穷人即使懂得如何处世,又有什么益处呢? 9 满足于眼前所有的,胜过心中贪想的。这也是虚空,如同捕风。 10 一切存在的事物都已有了名字,人的本质也被识透了;人无法与比他更强的较量。 11 其实话越多,越虚空,这对人又有什么益处? 12 人生短暂虚空,如影飞逝,有谁知道什么对人有益?谁能告诉人死后日光之下会发生什么事?
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.