传道书 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 当慷慨施舍[a],
因为日后必有收获。
2 当把你的资财分给多人,
因为你不知道日后会有什么灾难临到世上。
3 云中满了水,就会下雨。
树不论倒向南或倒向北,
倒在哪里就躺在哪里。
4 你若等待完美的天气,
必无法撒种,无法收割。
5 正如你不知道风的路线,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也无法了解创造万物之上帝的作为。 6 你要早晚不停地撒种,因为你不知道什么时候撒的种子会发芽生长,或许所撒的都会带来收获。 7 光真美好,能够看见阳光真好! 8 人一生不论活多久,都要活得快乐,但不要忘记死后有许多黑暗的日子。将来的一切都是虚空。 9 年轻人啊,在年轻时要快乐,要在青春岁月里使自己的心欢畅。心里想做什么就去做,眼睛想看什么就去看。然而,要切记:上帝必照你所行的一切审判你。 10 所以,你要抛开心中的烦恼和肉体的痛苦,因为青春年华转瞬即逝。
Footnotes
- 11:1 “当慷慨施舍”或译“当把你的资财投入海外贸易”。
傳道書 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 當慷慨施捨[a],
因為日後必有收穫。
2 當把你的資財分給多人,
因為你不知道日後會有什麼災難臨到世上。
3 雲中滿了水,就會下雨。
樹不論倒向南或倒向北,
倒在哪裡就躺在哪裡。
4 你若等待完美的天氣,
必無法撒種,無法收割。
5 正如你不知道風的路線,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也無法瞭解創造萬物之上帝的作為。 6 你要早晚不停地撒種,因為你不知道什麼時候撒的種子會發芽生長,或許所撒的都會帶來收穫。 7 光真美好,能夠看見陽光真好! 8 人一生不論活多久,都要活得快樂,但不要忘記死後有許多黑暗的日子。將來的一切都是虛空。 9 年輕人啊,在年輕時要快樂,要在青春歲月裡使自己的心歡暢。心裡想做什麼就去做,眼睛想看什麼就去看。然而,要切記:上帝必照你所行的一切審判你。 10 所以,你要拋開心中的煩惱和肉體的痛苦,因為青春年華轉瞬即逝。
Footnotes
- 11·1 「當慷慨施捨」或譯「當把你的資財投入海外貿易」。
Ecclesiastes 11
King James Version
11 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.