传道书 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
论智愚
10 死苍蝇使做香的膏油发出臭气,这样,一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。 2 智慧人的心居右,愚昧人的心居左。 3 并且愚昧人行路显出无知,对众人说他是愚昧人。 4 掌权者的心若向你发怒,不要离开你的本位,因为柔和能免大过。
5 我见日光之下有一件祸患,似乎出于掌权的错误, 6 就是愚昧人立在高位,富足人坐在低位。 7 我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。
8 挖陷坑的自己必掉在其中,拆墙垣的必为蛇所咬。 9 凿开[a]石头的必受损伤,劈开木头的必遭危险。 10 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力,但得智慧指教便有益处。 11 未行法术以先蛇若咬人,后行法术也是无益。
智者出言惠人
12 智慧人的口说出恩言,愚昧人的嘴吞灭自己。 13 他口中的言语起头是愚昧,他话的末尾是奸恶的狂妄。 14 愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事,他身后的事谁能告诉他呢? 15 凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏,因为连进城的路他也不知道。
16 邦国啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了! 17 邦国啊,你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要补力,不为酒醉,你就有福了!
论懈惰
18 因人懒惰,房顶塌下;因人手懒,房屋滴漏。 19 设摆筵席是为喜笑,酒能使人快活,钱能叫万事应心。 20 你不可咒诅君王,也不可心怀此念,在你卧房也不可咒诅富户。因为空中的鸟必传扬这声音,有翅膀的也必述说这事。
Footnotes
- 传道书 10:9 或作:挪移。
Ecclesiastes 10
New King James Version
Wisdom and Folly
10 Dead[a] flies [b]putrefy the perfumer’s ointment,
And cause it to give off a foul odor;
So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
2 A wise man’s heart is at his right hand,
But a fool’s heart at his left.
3 Even when a fool walks along the way,
He lacks wisdom,
(A)And he shows everyone that he is a fool.
4 If the spirit of the ruler rises against you,
(B)Do not leave your post;
For (C)conciliation[c] pacifies great offenses.
5 There is an evil I have seen under the sun,
As an error proceeding from the ruler:
6 (D)Folly is set in [d]great dignity,
While the rich sit in a lowly place.
7 I have seen servants (E)on horses,
While princes walk on the ground like servants.
8 (F)He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.
9 He who quarries stones may be hurt by them,
And he who splits wood may be endangered by it.
10 If the ax is dull,
And one does not sharpen the edge,
Then he must use more strength;
But wisdom [e]brings success.
11 A serpent may bite (G)when it is not charmed;
The [f]babbler is no different.
12 (H)The words of a wise man’s mouth are gracious,
But (I)the lips of a fool shall swallow him up;
13 The words of his mouth begin with foolishness,
And the end of his talk is raving madness.
14 (J)A fool also multiplies words.
No man knows what is to be;
Who can tell him (K)what will be after him?
15 The labor of fools wearies them,
For they do not even know how to go to the city!
16 (L)Woe to you, O land, when your king is a child,
And your princes feast in the morning!
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles,
And your (M)princes feast at the proper time—
For strength and not for drunkenness!
18 Because of laziness the [g]building decays,
And (N)through idleness of hands the house leaks.
19 A feast is made for laughter,
And (O)wine makes merry;
But money answers everything.
20 (P)Do not curse the king, even in your thought;
Do not curse the rich, even in your bedroom;
For a bird of the air may carry your voice,
And a bird in flight may tell the matter.
Footnotes
- Ecclesiastes 10:1 Lit. Flies of death
- Ecclesiastes 10:1 Tg., Vg. omit putrefy
- Ecclesiastes 10:4 Lit. healing, health
- Ecclesiastes 10:6 exalted positions
- Ecclesiastes 10:10 Lit. is a successful advantage
- Ecclesiastes 10:11 Lit. master of the tongue
- Ecclesiastes 10:18 Lit. rafters sink
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.