以 賽 亞 書 40:29-31
Chinese Union Version (Traditional)
29 疲 乏 的 , 他 賜 能 力 ; 軟 弱 的 , 他 加 力 量 。
30 就 是 少 年 人 也 要 疲 乏 困 倦 ; 強 壯 的 也 必 全 然 跌 倒 。
31 但 那 等 候 耶 和 華 的 必 從 新 得 力 。 他 們 必 如 鷹 展 翅 上 騰 ; 他 們 奔 跑 卻 不 困 倦 , 行 走 卻 不 疲 乏 。
Read full chapter
以赛亚书 40:29-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
29 祂赐疲乏的人能力,
给软弱的人力量。
30 即使青年也会疲乏困倦,
强壮的人也会踉跄跌倒;
31 但仰望耶和华的人必重新得力。
他们必像鹰一样展翅高飞,
他们奔跑也不困倦,
他们行走也不疲乏。
Isaiah 40:29-31
New International Version
29 He gives strength(A) to the weary(B)
and increases the power of the weak.
30 Even youths grow tired and weary,
and young men(C) stumble and fall;(D)
31 but those who hope(E) in the Lord
will renew their strength.(F)
They will soar on wings like eagles;(G)
they will run and not grow weary,
they will walk and not be faint.(H)
Isaiah 40:29-31
King James Version
29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
31 But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
Read full chapter
以 賽 亞 書 40:29-31
Chinese Union Version (Traditional)
29 疲 乏 的 , 他 賜 能 力 ; 軟 弱 的 , 他 加 力 量 。
30 就 是 少 年 人 也 要 疲 乏 困 倦 ; 強 壯 的 也 必 全 然 跌 倒 。
31 但 那 等 候 耶 和 華 的 必 從 新 得 力 。 他 們 必 如 鷹 展 翅 上 騰 ; 他 們 奔 跑 卻 不 困 倦 , 行 走 卻 不 疲 乏 。
Read full chapter
以赛亚书 40:29-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
29 祂赐疲乏的人能力,
给软弱的人力量。
30 即使青年也会疲乏困倦,
强壮的人也会踉跄跌倒;
31 但仰望耶和华的人必重新得力。
他们必像鹰一样展翅高飞,
他们奔跑也不困倦,
他们行走也不疲乏。
Isaiah 40:29-31
New International Version
29 He gives strength(A) to the weary(B)
and increases the power of the weak.
30 Even youths grow tired and weary,
and young men(C) stumble and fall;(D)
31 but those who hope(E) in the Lord
will renew their strength.(F)
They will soar on wings like eagles;(G)
they will run and not grow weary,
they will walk and not be faint.(H)
Isaiah 40:29-31
King James Version
29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
31 But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.