以 斯 帖 記 6
Chinese Union Version (Traditional)
6 那 夜 王 睡 不 著 覺 , 就 吩 咐 人 取 歷 史 來 , 念 給 他 聽 。
2 正 遇 見 書 上 寫 著 說 : 王 的 太 監 中 有 兩 個 守 門 的 , 辟 探 和 提 列 , 想 要 下 手 害 亞 哈 隨 魯 王 , 末 底 改 將 這 事 告 訴 王 后 。
3 王 說 : 「 末 底 改 行 了 這 事 , 賜 他 甚 麼 尊 榮 爵 位 沒 有 ? 」 伺 候 王 的 臣 僕 回 答 說 : 「 沒 有 賜 他 甚 麼 。 」
4 王 說 : 「 誰 在 院 子 裡 ? 」 ( 那 時 哈 曼 正 進 王 宮 的 外 院 , 要 求 王 將 末 底 改 掛 在 他 所 預 備 的 木 架 上 。 )
5 臣 僕 說 : 「 哈 曼 站 在 院 內 。 」 王 說 : 「 叫 他 進 來 。 」
6 哈 曼 就 進 去 。 王 問 他 說 : 「 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 , 當 如 何 待 他 呢 ? 」 哈 曼 心 裡 說 : 「 王 所 喜 悅 尊 榮 的 , 不 是 我 是 誰 呢 ? 」
7 哈 曼 就 回 答 說 : 王 所 喜 悅 尊 榮 的 ,
8 當 將 王 常 穿 的 朝 服 和 戴 冠 的 御 馬 ,
9 都 交 給 王 極 尊 貴 的 一 個 大 臣 , 命 他 將 衣 服 給 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 穿 上 , 使 他 騎 上 馬 , 走 遍 城 裡 的 街 市 , 在 他 面 前 宣 告 說 : 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 , 就 如 此 待 他 。 」
10 王 對 哈 曼 說 : 「 你 速 速 將 這 衣 服 和 馬 , 照 你 所 說 的 , 向 坐 在 朝 門 的 猶 大 人 末 底 改 去 行 。 凡 你 所 說 的 , 一 樣 不 可 缺 。 」
11 於 是 哈 曼 將 朝 服 給 末 底 改 穿 上 , 使 他 騎 上 馬 , 走 遍 城 裡 的 街 市 , 在 他 面 前 宣 告 說 : 「 王 所 喜 悅 尊 榮 的 人 , 就 如 此 待 他 。 」
12 末 底 改 仍 回 到 朝 門 , 哈 曼 卻 憂 憂 悶 悶 地 蒙 著 頭 , 急 忙 回 家 去 了 ,
13 將 所 遇 的 一 切 事 詳 細 說 給 他 的 妻 細 利 斯 和 他 的 眾 朋 友 聽 。 他 的 智 慧 人 和 他 的 妻 細 利 斯 對 他 說 : 「 你 在 末 底 改 面 前 始 而 敗 落 , 他 如 果 是 猶 大 人 , 你 必 不 能 勝 他 , 終 必 在 他 面 前 敗 落 。 」
14 他 們 還 與 哈 曼 說 話 的 時 候 , 王 的 太 監 來 催 哈 曼 快 去 赴 以 斯 帖 所 預 備 的 筵 席 。
以斯帖记 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
王赐末底改尊荣
6 那夜王睡不着觉,就吩咐人拿史书念给他听。 2 刚好念到末底改揭发两位守门太监辟探和提列谋害亚哈随鲁王的事, 3 王便问:“末底改既行此事,可曾赐他什么尊荣和爵位吗?”服侍王的臣仆回答说:“没有赐他什么。” 4 王问:“谁在院子里?”那时哈曼刚进到王宫外院,想请求王将末底改吊在他预备的木架上。 5 服侍王的臣仆回答说:“是哈曼站在院子里。”王说:“让他进来。” 6 哈曼进来后,王问他:“王愿意赏识一个人,该怎么做呢?”哈曼心想:“王愿意赏识的人不是我是谁呢?” 7 于是,他就对王说:“王若愿意赏识一个人, 8 可以拿来王穿过的袍子,牵来王骑过的戴冠的御马, 9 交给王最尊贵的一位大臣,给王所愿意赏识的人穿上,让他骑着马在城中的广场上游行,并派人在他前面宣告,‘王愿意赏识谁,就会这样待他。’” 10 王对哈曼说:“快去照你说的,把王袍和御马赐给在宫门供职的犹太人末底改。你所说的一样也不可少。” 11 于是,哈曼将袍子给末底改穿上,让他骑着马在城中的广场上游行,并在他前面宣告:“王愿意赏识谁,就会这样待他。”
12 之后,末底改回到宫门那里,哈曼却悲伤地蒙着头匆匆回家去了。 13 他将自己的遭遇详细告诉妻子细利斯和所有的朋友。他的谋士及其妻子细利斯对他说:“你开始在末底改面前败落。如果他是犹太人,你必胜不过他,终必在他面前败落。”
14 他们正在谈论的时候,王的太监来催哈曼赶快去赴以斯帖预备的宴席。
Esther 6
Tree of Life Version
The King Honors Mordecai
6 That night sleep deserted the king, so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, be brought in and read before the king. 2 It was found recorded there that Mordecai had revealed that Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the door, had conspired to kill King Ahasuerus.
3 The king asked, “What honor or recognition has been shown to Mordecai for this?”
The king’s servants that attended him replied, “Nothing has been done for him.”
4 The king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had just come into the outer court of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 The king’s servants answered, “Haman is standing in the courtyard.”
The king said, “Let him come in.”
6 When Haman entered, the king asked him, “What should be done for a man whom the king desires to honor?”
Now Haman thought to himself, “Whom would the king desire to honor rather than me?” 7 So Haman replied, “For the man whom the king desires to honor, 8 let them bring a royal robe that the king has worn, and a horse on which the king has ridden, one with a royal crest placed on his head. 9 Then let the robe and the horse be placed into the hand of one of the king’s most noble princes. Let them clothe the man whom the king desires to honor and parade him on horseback through the city streets, proclaiming, ‘This is what is done for a man the king desires to honor!’”
10 The king said to Haman, “Go quickly! Take the robe and the horse, just as you suggested, for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate! Do not neglect anything that you recommended.”
11 So Haman took the robe and the horse, robed Mordecai, and paraded him through the city streets, proclaiming: “This is what is done for the man whom the king desires to honor.” 12 Afterwards, Mordecai then returned to the king’s gate, but Haman rushed to his home, grief-stricken and with his head covered.
13 Haman recounted to his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him. His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom you have begun your downfall, is of Jewish descent, you won’t be able to stand against him. In fact, you will certainly fall before him!” 14 While they were still talking with him, the king’s eunuchs came and hurried Haman along to the banquet Esther had prepared.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.