Add parallel Print Page Options

但那受过痛苦的必不再见幽暗。

未来的君王

从前 神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约旦河东,外邦人居住的加利利地得荣耀。

在黑暗中行走的百姓看见了大光;
住在死荫之地的人有光照耀他们。
你使这国民众多[a]
使他们喜乐大增;
他们在你面前欢喜,
好像收割时的欢喜,
又像人分战利品那样的快乐。
因为他们所负的重轭
和肩头上的杖,
并欺压者的棍,
你都已经折断,
如同在米甸的日子一般。
战士在战乱中所穿的靴子,
以及那滚在血中的衣服,
都必当作柴火燃烧。
因有一婴孩为我们而生;
有一子赐给我们。
政权必担在他的肩头上;
他名称为“奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君”。
他的政权与平安必加增无穷。
他必在大卫的宝座上治理他的国,
以公平公义使国坚定稳固,
从今直到永远。
万军之耶和华的热心必成就这事。

耶和华要惩罚以色列

主向雅各家发出言语,
主的话临到以色列家。
众百姓,就是以法莲撒玛利亚的居民,
都将知道;
他们凭骄傲自大的心说:
10 “砖块掉落了,我们要凿石头重建;
桑树砍了,我们要改种香柏树。”
11 因此,耶和华兴起利汛的敌人[b]前来攻击以色列
要激起它的仇敌,
12 东有亚兰人,西有非利士人;
他们张口吞吃以色列
虽然如此,耶和华的怒气并未转消;
他的手依然伸出。

13 这百姓还没有归向击打他们的主,
也没有寻求万军之耶和华。
14 耶和华在一日之间
以色列中剪除了头与尾—
棕树枝与芦苇—
15 长老和显要就是头,
以谎言教人的先知就是尾。
16 因为引导这百姓的使他们走入迷途,
被引导的都必被吞灭。
17 所以,主不喜爱[c]他们的青年,
也不怜悯他们的孤儿和寡妇;
因为他们都是亵渎的,行恶的,
并且各人的口都说愚妄的话。
虽然如此,耶和华的怒气并未转消;
他的手依然伸出。

18 邪恶如火焚烧,
吞灭荆棘和蒺藜,
在稠密的树林中点燃,
成为烟柱,旋转上腾。
19 因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍了;
百姓成为柴火,
无人怜惜弟兄。
20 有人右边抢夺,犹受饥饿;
左边吞吃,仍不饱足,
各人吃自己膀臂上的肉。
21 玛拿西吞吃以法莲
以法莲吞吃玛拿西
他们又一同攻击犹大
虽然如此,耶和华的怒气并未转消;
他的手依然伸出。

Footnotes

  1. 9.3 “你使这国民众多”:原文另译“你增加他们的快乐”。
  2. 9.11 “利汛的敌人”:有些现代的译本译为“敌人”、“敌人利汛”或“他们的敌人利汛”。
  3. 9.17 “喜爱”有古卷是“喜悦”;死海古卷是“顾惜”。

未来的君王

但那些受过痛苦的人必不再遇见黑暗。从前,耶和华使西布伦人和拿弗他利人住的地方受人藐视,日后必使这些地方,即约旦河对岸、沿海一带、外族人居住的加利利得到荣耀。

走在黑暗中的人必看见大光,
活在死亡阴影下的人必被光照亮。
耶和华啊,你必使以色列成为大国,
人民都喜气洋洋,
在你面前欢喜快乐,
好像丰收时那样欢喜,
如同瓜分战利品时那样快乐。
因为你必折断他们负的轭和欺压者的棍棒,
好像昔日你毁灭米甸人一样;
战士的靴子和染血的征袍都要被丢进火里烧掉。
必有一个婴儿为我们诞生,
有一个孩子要赐给我们,
祂必统治我们。
祂被称为奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。
祂的国必长治久安。
祂必坐在大卫的宝座上以公平和公义治国,
使国家永固。
万军之耶和华必热切地成就此事。

耶和华要审判以色列

主已发言责备雅各家,
他的责备落在以色列,
住在以法莲和撒玛利亚的以色列人都知道。
他们骄傲自大地说:
10 “砖墙倒塌了,
我们可以凿石重建;
桑树砍倒了,
我们可以再种香柏树。”
11 因此耶和华必驱使敌人来攻击他们。
12 东有亚兰人,西有非利士人,
他们必吞噬以色列。
虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,
祂的惩罚还没有停止。

13 但以色列人没有归向万军之耶和华,
也不寻求祂。
14 因此,耶和华要在一日之间铲除以色列的头和尾。
15 头是指他们的长老和首领,
尾是指教人虚谎之事的假先知。
16 这些带领者使百姓步入歧途、
走向灭亡。
17 他们目无上帝,
行事邪恶,口出狂言。
所以,主不喜欢他们的青年,
也不怜悯他们的孤儿寡妇。
虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,
祂降罚的手没有收回。
18 邪恶像燃烧的火焰,
焚毁荆棘和蒺藜,点燃密林,
烟柱旋转上腾。
19 万军之耶和华的烈怒必如火一般烧焦大地,
人们成为烧火的柴,
甚至弟兄彼此相煎。
20 他们到处抢夺食物,
仍饥饿难忍,
甚至吃自己的骨肉[a]
21 以法莲和玛拿西必自相残杀,
又联合起来攻打犹大。
虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,
祂降罚的手没有收回。

Footnotes

  1. 9:20 骨肉”或译“臂膀的肉”。

For to Us a Child Is Born

[a] But there will be no (A)gloom for her who was in anguish. In the former time he (B)brought into contempt the land of (C)Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time he (D)has made glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations.[b]

[c] (E)The people (F)who walked in darkness
    have seen a great light;
those who dwelt in a land of (G)deep darkness,
    on them has light shone.
(H)You have multiplied the nation;
    you have increased its joy;
they rejoice before you
    as with (I)joy at the harvest,
    as they (J)are glad (K)when they divide the spoil.
(L)For the yoke of his burden,
    (M)and the staff for his shoulder,
    the rod of his oppressor,
    you have broken as (N)on the day of Midian.
(O)For every boot of the tramping warrior in battle tumult
    and every garment rolled in blood
    will be burned as fuel for the fire.
(P)For to us a child is born,
    to us (Q)a son is given;
(R)and the government shall be (S)upon[d] his shoulder,
    and his name shall be called[e]
Wonderful (T)Counselor, (U)Mighty God,
    (V)Everlasting (W)Father, Prince of (X)Peace.
Of the increase of his government and of peace
    (Y)there will be no end,
on the throne of David and over his kingdom,
    to establish it and to uphold it
(Z)with justice and with righteousness
    from this time forth and forevermore.
(AA)The zeal of the Lord of hosts will do this.

Judgment on Arrogance and Oppression

The Lord has sent a word against Jacob,
    and it will fall on Israel;
and all the people will know,
    (AB)Ephraim and the inhabitants of Samaria,
    who say in pride and in arrogance of heart:
10 “The bricks have fallen,
    but we will build with dressed stones;
the sycamores have been cut down,
    but we will put cedars in their place.”
11 But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,
    and stirs up his enemies.
12 (AC)The Syrians on the east and (AD)the Philistines on the west
    devour Israel with open mouth.
(AE)For all this his anger has not turned away,
    and his hand is stretched out still.

13 The people (AF)did not turn to him who struck them,
    nor inquire of the Lord of hosts.
14 So the Lord cut off from Israel (AG)head and tail,
    palm branch and reed in one day—
15 (AH)the elder and honored man is the head,
    and (AI)the prophet who teaches lies is the tail;
16 for those who guide this people have been leading them astray,
    and those who are guided by them are swallowed up.
17 Therefore the Lord does not (AJ)rejoice over their young men,
    and has no compassion on their fatherless and widows;
for everyone is (AK)godless and an evildoer,
    and every mouth speaks (AL)folly.[f]
(AM)For all this his anger has not turned away,
    and his hand is stretched out still.

18 For wickedness burns like (AN)a fire;
    it consumes briers and thorns;
it kindles the thickets of the forest,
    and they roll upward in a column of smoke.
19 Through the wrath of the Lord of hosts
    the land is scorched,
and (AO)the people are like fuel for the fire;
    (AP)no one spares another.
20 (AQ)They slice meat on the right, but are still hungry,
    and they devour on the left, but are not satisfied;
(AR)each devours the flesh of his own arm,
21 Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh;
    together they are (AS)against Judah.
(AT)For all this his anger has not turned away,
    and his hand is stretched out still.

Footnotes

  1. Isaiah 9:1 Ch 8:23 in Hebrew
  2. Isaiah 9:1 Or of the Gentiles
  3. Isaiah 9:2 Ch 9:1 in Hebrew
  4. Isaiah 9:6 Or is upon
  5. Isaiah 9:6 Or is called
  6. Isaiah 9:17 Or speaks disgraceful things